Chapter 1


Abstract

This final chapter addresses the future direction of translation studies and the crucial relationship between translation theory and practice. Situated at the intersection of academic research and professional translation, the discipline often focuses on training translators within universities. The chapter begins by exploring calls for a reconceptualization of translation studies through the idea of ‘consilience,’ inspired by Edward O. Wilson’s work, advocating for a more integrated and broader scope. It then shifts to practical applications of theory in academic settings, examining two common extended projects: commentary projects, where students produce detailed explanations alongside their translations, and more substantial research endeavours typical at the Masters or PhD level. By highlighting relevant theoretical areas, this chapter aims to guide researchers and students in applying translation theory effectively within their academic work, fostering a closer connection between theory and practice as the field evolves.

Video Introduction

Flashcards

Test your understanding of the foundational concepts within the chapter by using these flashcards.

Press Enter or Space to flip the card

Video Summary

Further Reading

Explore the chapter further using our combined reading list and free reading section.

Koskinen, K. (2001). How to research EU translation? Perspectives9(4), 293–300. https://doi.org/10.1080/0907676X.2001.9961425

This article is an example of how concepts from translation theory can be applied to, and be affected by, translation practice – in this case in the EU. It is useful for interrogating some of the central concepts of translation theory and, for that reason, for generating ideas for research projects.