{"id":13,"date":"2026-02-19T17:05:35","date_gmt":"2026-02-19T17:05:35","guid":{"rendered":"https:\/\/staging.routledgelearning.com\/introducingtranslationstudies\/?p=13"},"modified":"2026-03-20T15:15:40","modified_gmt":"2026-03-20T15:15:40","slug":"chapter-2","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/staging.routledgelearning.com\/introducingtranslationstudies\/chapter02\/","title":{"rendered":"Chapter 2"},"content":{"rendered":"\n<div class=\"wp-block-group is-layout-flow wp-block-group-is-layout-flow\">\n<div class=\"wp-block-group is-layout-flow wp-container-core-group-is-layout-b40c1224 wp-block-group-is-layout-flow\" style=\"margin-top:0;padding-top:0;padding-bottom:0\">\n<h1 class=\"wp-block-heading has-manjari-font-family has-large-font-size\" style=\"margin-top:0;margin-bottom:0;padding-top:0;padding-right:0;padding-bottom:0;padding-left:0\">Chapter 2<\/h1>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading has-text-color has-link-color has-manjari-font-family wp-elements-c438b2a70d182e13229501dc99b7eeb0\" style=\"color:#01365e;margin-top:0;margin-bottom:0;padding-top:0;padding-bottom:0;font-size:clamp(1.373rem, 1.373rem + ((1vw - 0.2rem) * 1.284), 2.24rem);\">The Basic Concepts of Early Translation Theory<\/h2>\n<\/div>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-text-color has-alpha-channel-opacity has-background\" style=\"margin-top:0;margin-bottom:var(--wp--preset--spacing--60);background-color:#01365e;color:#01365e\"\/>\n<\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-columns is-layout-flex wp-container-core-columns-is-layout-28f84493 wp-block-columns-is-layout-flex\">\n<div class=\"wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\" style=\"flex-basis:75%\">\n<div class=\"wp-block-group is-style-default has-border-color has-background is-layout-flow wp-container-core-group-is-layout-5e7bd704 wp-block-group-is-layout-flow\" style=\"border-color:#b8d4dc;border-width:2px;background-color:#a3d2d938;padding-top:var(--wp--preset--spacing--40);padding-right:var(--wp--preset--spacing--40);padding-bottom:var(--wp--preset--spacing--40);padding-left:var(--wp--preset--spacing--40)\">\n<h3 class=\"wp-block-heading\" id=\"aioseo-abstract-11\">Abstract<\/h3>\n\n\n\n<p>This chapter surveys the historical development of Western translation theory from Classical antiquity to the present, focusing on the enduring debate between literal (word-for-word) and free (sense-for-sense) translation. Foundational figures such as Cicero, St Jerome, and Dryden shaped early views, often grounded in religious or humanist principles. Bible translation remained a central and controversial issue for over a millennium. By the seventeenth century, more systematic approaches began to emerge, notably Dryden\u2019s triad and Schleiermacher\u2019s emphasis on foreignness. The chapter also addresses the increasing recognition of non-Western translation traditions, especially Chinese and Arabic discourses, including Buddhist sutra translation and the influence of Y\u00e1n F\u00f9. It highlights a growing body of scholarship and resources that examine translation across cultures, time periods, and languages. Key texts and collections are discussed, and readers are encouraged to explore specialized studies and recent contributions to global translation history, including online resources like the History of Translation network.<\/p>\n<\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-group is-layout-flow wp-block-group-is-layout-flow\" style=\"border-top-style:none;border-top-width:0px;border-right-style:none;border-right-width:0px;border-bottom-color:#01365e;border-bottom-width:1px;border-left-style:none;border-left-width:0px;padding-bottom:var(--wp--preset--spacing--50)\">\n<h3 class=\"wp-block-heading\" id=\"aioseo-video-introduction-12\">Video Introduction<\/h3>\n\n\n\n<media-player  load=\"visible\" id=\"vidstack-video-block_134b47935c7cedcb46b281e7bcba0166\" class=\"vidstack-video\" title=\"Chapter 2 Introduction\" src=\"https:\/\/s3-eu-west-1.amazonaws.com\/s3-euw1-ap-pe-ws4-cws-documents.ri-prod\/9781032516561\/introductions\/Videointro_Chapter02.mp4\">\n  <media-provider>\n                  <track src=\"https:\/\/cdn-staging.routledgelearning.com\/wp-content\/uploads\/assets\/sites\/51\/Videointro_Chapter2-en-GB.vtt\" kind=\"subtitles\" srclang=\"en\" label=\"English\">\n                        <media-poster\n          class=\"vds-poster\"\n          alt=\"\">\n        <\/media-poster>\n\n  <\/media-provider>\n  <media-video-layout><\/media-video-layout>\n  <media-controls class=\"vds-controls\">\n      <media-controls-group class=\"vds-controls-group\"><\/media-controls-group>\n  <\/media-controls>\n<\/media-player><\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-group is-layout-flow wp-block-group-is-layout-flow\" style=\"border-top-style:none;border-top-width:0px;border-right-style:none;border-right-width:0px;border-bottom-color:#01365e;border-bottom-width:1px;border-left-style:none;border-left-width:0px;padding-bottom:var(--wp--preset--spacing--50)\">\n<h3 class=\"wp-block-heading\" id=\"aioseo-flashcards-13\">Flashcards<\/h3>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">Test your understanding of the foundational concepts within the chapter by using these flashcards.<\/h4>\n\n\n\n<!-- Swiper -->\n<div class=\"swiper mySwiper\">\n    <div class=\"swiper-wrapper\">\n\n        \n        <!-- Swiper Slide -->\n        <div class=\"swiper-slide\">\n          <!-- Flashcard -->\n           <button class=\"flip-card\" role=\"button\" tabindex=\"0\">\n            <div class=\"flip-card-inner\">\n              <div class=\"flip-card-front\"><p><p>Intralingual translation (Jakobson)<\/p>\n<\/p><\/div>\n              <div class=\"flip-card-back\"><p>Rewording in the same language.<\/p>\n<\/div>\n            <\/div>\n          <\/button>\n        <\/div>\n\n        \n        <!-- Swiper Slide -->\n        <div class=\"swiper-slide\">\n          <!-- Flashcard -->\n           <button class=\"flip-card\" role=\"button\" tabindex=\"0\">\n            <div class=\"flip-card-inner\">\n              <div class=\"flip-card-front\"><p><p>Interlingual translation (Jakobson)<\/p>\n<\/p><\/div>\n              <div class=\"flip-card-back\"><p>Translation between different languages.<\/p>\n<\/div>\n            <\/div>\n          <\/button>\n        <\/div>\n\n        \n        <!-- Swiper Slide -->\n        <div class=\"swiper-slide\">\n          <!-- Flashcard -->\n           <button class=\"flip-card\" role=\"button\" tabindex=\"0\">\n            <div class=\"flip-card-inner\">\n              <div class=\"flip-card-front\"><p><p>Intersemiotic translation (Jakobson)<\/p>\n<\/p><\/div>\n              <div class=\"flip-card-back\"><p>Translation from one mode to another (e.g. verbal to non-verbal).<\/p>\n<\/div>\n            <\/div>\n          <\/button>\n        <\/div>\n\n        \n        <!-- Swiper Slide -->\n        <div class=\"swiper-slide\">\n          <!-- Flashcard -->\n           <button class=\"flip-card\" role=\"button\" tabindex=\"0\">\n            <div class=\"flip-card-inner\">\n              <div class=\"flip-card-front\"><p><p>Applied translation studies (Holmes)<\/p>\n<\/p><\/div>\n              <div class=\"flip-card-back\"><p>Translation theory applied to translator training, translation aids and translation criticism.<\/p>\n<\/div>\n            <\/div>\n          <\/button>\n        <\/div>\n\n        \n        <!-- Swiper Slide -->\n        <div class=\"swiper-slide\">\n          <!-- Flashcard -->\n           <button class=\"flip-card\" role=\"button\" tabindex=\"0\">\n            <div class=\"flip-card-inner\">\n              <div class=\"flip-card-front\"><p><p>Audiovisual translation (AVT)<\/p>\n<\/p><\/div>\n              <div class=\"flip-card-back\"><p>The translation of film and other screen products.<\/p>\n<\/div>\n            <\/div>\n          <\/button>\n        <\/div>\n\n        \n        <!-- Swiper Slide -->\n        <div class=\"swiper-slide\">\n          <!-- Flashcard -->\n           <button class=\"flip-card\" role=\"button\" tabindex=\"0\">\n            <div class=\"flip-card-inner\">\n              <div class=\"flip-card-front\"><p><p>Subtitling<\/p>\n<\/p><\/div>\n              <div class=\"flip-card-back\"><p>Translation of dialogue that appears in lines on the screen.<\/p>\n<\/div>\n            <\/div>\n          <\/button>\n        <\/div>\n\n        \n        <!-- Swiper Slide -->\n        <div class=\"swiper-slide\">\n          <!-- Flashcard -->\n           <button class=\"flip-card\" role=\"button\" tabindex=\"0\">\n            <div class=\"flip-card-inner\">\n              <div class=\"flip-card-front\"><p><p>Dubbing<\/p>\n<\/p><\/div>\n              <div class=\"flip-card-back\"><p>Spoken translation of a film, etc., synchronised with the actor\u2019s lips.<\/p>\n<\/div>\n            <\/div>\n          <\/button>\n        <\/div>\n\n        \n        <!-- Swiper Slide -->\n        <div class=\"swiper-slide\">\n          <!-- Flashcard -->\n           <button class=\"flip-card\" role=\"button\" tabindex=\"0\">\n            <div class=\"flip-card-inner\">\n              <div class=\"flip-card-front\"><p><p>Strategy (Vinay and Darbelnet)<\/p>\n<\/p><\/div>\n              <div class=\"flip-card-back\"><p>Overall approach to a translation.<\/p>\n<\/div>\n            <\/div>\n          <\/button>\n        <\/div>\n\n        \n        <!-- Swiper Slide -->\n        <div class=\"swiper-slide\">\n          <!-- Flashcard -->\n           <button class=\"flip-card\" role=\"button\" tabindex=\"0\">\n            <div class=\"flip-card-inner\">\n              <div class=\"flip-card-front\"><p><p>Procedure (Vinay and Darbelnet)<\/p>\n<\/p><\/div>\n              <div class=\"flip-card-back\"><p>Micro-level decision in a translation.<\/p>\n<\/div>\n            <\/div>\n          <\/button>\n        <\/div>\n\n        \n        <!-- Swiper Slide -->\n        <div class=\"swiper-slide\">\n          <!-- Flashcard -->\n           <button class=\"flip-card\" role=\"button\" tabindex=\"0\">\n            <div class=\"flip-card-inner\">\n              <div class=\"flip-card-front\"><p><p>Source language (SL)<\/p>\n<\/p><\/div>\n              <div class=\"flip-card-back\"><p>The language of the text to be translated.<\/p>\n<\/div>\n            <\/div>\n          <\/button>\n        <\/div>\n\n        \n        <!-- Swiper Slide -->\n        <div class=\"swiper-slide\">\n          <!-- Flashcard -->\n           <button class=\"flip-card\" role=\"button\" tabindex=\"0\">\n            <div class=\"flip-card-inner\">\n              <div class=\"flip-card-front\"><p><p>Target language (TL)<\/p>\n<\/p><\/div>\n              <div class=\"flip-card-back\"><p>The language of the translation.<\/p>\n<\/div>\n            <\/div>\n          <\/button>\n        <\/div>\n\n        \n        <!-- Swiper Slide -->\n        <div class=\"swiper-slide\">\n          <!-- Flashcard -->\n           <button class=\"flip-card\" role=\"button\" tabindex=\"0\">\n            <div class=\"flip-card-inner\">\n              <div class=\"flip-card-front\"><p><p>Source text (ST)<\/p>\n<\/p><\/div>\n              <div class=\"flip-card-back\"><p>The text that is to be translated.<\/p>\n<\/div>\n            <\/div>\n          <\/button>\n        <\/div>\n\n        \n        <!-- Swiper Slide -->\n        <div class=\"swiper-slide\">\n          <!-- Flashcard -->\n           <button class=\"flip-card\" role=\"button\" tabindex=\"0\">\n            <div class=\"flip-card-inner\">\n              <div class=\"flip-card-front\"><p><p>Target text (TT)<\/p>\n<\/p><\/div>\n              <div class=\"flip-card-back\"><p>The translated text.<\/p>\n<\/div>\n            <\/div>\n          <\/button>\n        <\/div>\n\n        \n        <div id=\"flashcard-instruction\" class=\"sr-only\">Press Enter or Space to flip the card<\/div><div id=\"flip-announcement\" class=\"sr-only\" role=\"status\" aria-live=\"polite\"><\/div>\n\n    <\/div>\n\n    <div class=\"swiper-button-next\"><\/div>\n    <div class=\"swiper-button-prev\"><\/div>\n    <div class=\"swiper-pagination\"><\/div>\n    \n<\/div>\n<div role=\"region\" aria-live=\"polite\" id=\"announcement\" class=\"visually-hidden\"><\/div>\n\n<script>\n\nvar swiper = new Swiper(\".mySwiper\", {\n    pagination: {\n    el: \".swiper-pagination\",\n    type: \"fraction\",\n    },\n    navigation: {\n    nextEl: \".swiper-button-next\",\n    prevEl: \".swiper-button-prev\",\n    },\n});\n\n\n\nconst flipCards = document.querySelectorAll('.flip-card');\n  const announcement = document.getElementById('announcement');\n\n  flipCards.forEach(flipCard => {\n    flipCard.addEventListener('click', () => {\n      flipCard.classList.toggle('flipped');\n      const frontContent = flipCard.getAttribute('data-front');\n      const backContent = flipCard.getAttribute('data-back');\n      const isFlipped = flipCard.classList.contains('flipped');\n      \n      if (isFlipped) {\n        announcement.textContent = `${backContent} is now visible.`;\n      } else {\n        announcement.textContent = `${frontContent} is now visible.`;\n      }\n    });\n\n    flipCard.addEventListener('keydown', event => {\n      if (event.key === 'Enter' || event.key === ' ') {\n        flipCard.classList.toggle('flipped');\n        const frontContent = flipCard.getAttribute('data-front');\n        const backContent = flipCard.getAttribute('data-back');\n        const isFlipped = flipCard.classList.contains('flipped');\n        \n        if (isFlipped) {\n          announcement.textContent = `${backContent} is now visible.`;\n        } else {\n          announcement.textContent = `${frontContent} is now visible.`;\n        }\n      }\n    });\n\n    flipCard.addEventListener('focus', () => {\n      const frontContent = flipCard.getAttribute('data-front');\n      announcement.textContent = `Card: ${frontContent}  Press Space or Enter to flip`;\n    });\n\n    flipCard.addEventListener('blur', () => {\n      announcement.textContent = '';\n    });\n  });\n<\/script><\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-group is-layout-flow wp-block-group-is-layout-flow\" style=\"border-top-style:none;border-top-width:0px;border-right-style:none;border-right-width:0px;border-bottom-color:#01365e;border-bottom-width:1px;border-left-style:none;border-left-width:0px;padding-bottom:var(--wp--preset--spacing--50)\">\n<h3 class=\"wp-block-heading\" id=\"aioseo-quiz-14\">Quiz<\/h3>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">Test your understanding of this chapter with our multiple choice questions.<\/h4>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-group has-global-padding is-layout-constrained wp-container-core-group-is-layout-7a3688e9 wp-block-group-is-layout-constrained\">\n<div class=\"wp-block-group has-border-color has-background has-global-padding is-layout-constrained wp-container-core-group-is-layout-7d70c988 wp-block-group-is-layout-constrained\" style=\"border-color:#abb7c24d;border-width:1px;background-color:#abb7c221;margin-top:var(--wp--preset--spacing--40);margin-bottom:0;padding-top:var(--wp--preset--spacing--20);padding-right:0;padding-bottom:var(--wp--preset--spacing--20);padding-left:0\"><script>\n                            if (window.qmn_quiz_data === undefined) {\n                                    window.qmn_quiz_data = new Object();\n                            }\n                    <\/script><script>window.qmn_quiz_data[\"2\"] = {\"quiz_id\":\"2\",\"quiz_name\":\"Chapter 2\",\"disable_answer\":0,\"ajax_show_correct\":0,\"progress_bar\":\"0\",\"contact_info_location\":0,\"qpages\":{\"2\":{\"id\":\"2\",\"quizID\":\"2\",\"pagekey\":\"QGCVb6Fq\",\"hide_prevbtn\":\"0\"}},\"skip_validation_time_expire\":0,\"timer_limit_val\":0,\"disable_scroll_next_previous_click\":0,\"disable_scroll_on_result\":0,\"disable_first_page\":0,\"enable_result_after_timer_end\":0,\"enable_quick_result_mc\":0,\"end_quiz_if_wrong\":0,\"form_disable_autofill\":0,\"disable_mathjax\":0,\"enable_quick_correct_answer_info\":\"0\",\"quick_result_correct_answer_text\":\"Correct! You have selected correct answer.\",\"quick_result_wrong_answer_text\":\"Wrong! You have selected wrong answer.\",\"quiz_processing_message\":\"\",\"quiz_limit_choice\":\"Limit of choice is reached.\",\"not_allow_after_expired_time\":0,\"scheduled_time_end\":false,\"prevent_reload\":\"\",\"limit_email_based_submission\":0,\"total_user_tries\":0,\"is_logged_in\":false,\"pagination\":{\"amount\":1,\"section_comments\":\"\",\"total_questions\":9,\"previous_text\":\"Previous\",\"next_text\":\"Next\",\"start_quiz_survey_text\":\"Start Quiz\",\"submit_quiz_text\":\"Submit\"},\"error_messages\":{\"email_error_text\":\"Not a valid e-mail address!\",\"number_error_text\":\"This field must be a number!\",\"incorrect_error_text\":\"The entered text is not correct!\",\"empty_error_text\":\"Please complete all required fields!\",\"contact_field_required_error_text\":\"Please complete all required fields!\",\"url_error_text\":\"The entered URL is not valid!\",\"minlength_error_text\":\"Required atleast %minlength% characters.\",\"maxlength_error_text\":\"Maximum %maxlength% characters allowed.\",\"recaptcha_error_text\":\"ReCaptcha is missing\",\"phone_error_text\":\"Phone number is invalid\",\"empty_grid_radio_checkbox_text\":\"Please complete all rows are required fields\",\"empty_audio_text\":\"Please upload audio!\"},\"question_list\":{\"8\":{\"question_id\":\"8\",\"quiz_id\":\"2\",\"question_name\":\"In Western translation theory, what was the contribution of Cicero?\",\"answer_array\":\"a:3:{i:0;a:3:{i:0;s:76:\\\"He consolidated the word-for-word translation method popular in Ancient Rome\\\";i:1;d:0;i:2;i:0;}i:1;a:3:{i:0;s:70:\\\"He translated the speeches of Greek orators in a word-for-word fashion\\\";i:1;d:0;i:2;i:0;}i:2;a:3:{i:0;s:70:\\\"He translated the speeches of Greek orators through creative imitation\\\";i:1;d:0;i:2;i:1;}}\",\"answer_one\":\"\",\"answer_one_points\":\"0\",\"answer_two\":\"\",\"answer_two_points\":\"0\",\"answer_three\":\"\",\"answer_three_points\":\"0\",\"answer_four\":\"\",\"answer_four_points\":\"0\",\"answer_five\":\"\",\"answer_five_points\":\"0\",\"answer_six\":\"\",\"answer_six_points\":\"0\",\"correct_answer\":\"0\",\"question_answer_info\":\"\",\"comments\":\"1\",\"hints\":\"\",\"question_order\":\"1\",\"question_type\":\"0\",\"question_type_new\":\"0\",\"question_settings\":\"a:21:{s:8:\\\"required\\\";i:1;s:12:\\\"answerEditor\\\";s:4:\\\"text\\\";s:14:\\\"question_title\\\";s:10:\\\"Question 1\\\";s:14:\\\"featureImageID\\\";s:0:\\\"\\\";s:15:\\\"featureImageSrc\\\";s:0:\\\"\\\";s:11:\\\"matchAnswer\\\";s:6:\\\"random\\\";s:11:\\\"isPublished\\\";s:1:\\\"1\\\";s:16:\\\"inline-drop-down\\\";i:1;s:14:\\\"drop-down-type\\\";s:6:\\\"single\\\";s:13:\\\"advance-polar\\\";s:0:\\\"\\\";s:16:\\\"placeholder_text\\\";s:0:\\\"\\\";s:12:\\\"answer_limit\\\";s:0:\\\"\\\";s:14:\\\"case_sensitive\\\";s:0:\\\"\\\";s:16:\\\"image_size-width\\\";s:0:\\\"\\\";s:17:\\\"image_size-height\\\";s:0:\\\"\\\";s:8:\\\"autofill\\\";s:0:\\\"\\\";s:10:\\\"limit_text\\\";s:1:\\\"0\\\";s:23:\\\"limit_multiple_response\\\";s:1:\\\"0\\\";s:17:\\\"file_upload_limit\\\";s:1:\\\"4\\\";s:16:\\\"file_upload_type\\\";s:21:\\\"image,application\\\/pdf\\\";s:15:\\\"min_text_length\\\";s:0:\\\"\\\";}\",\"category\":\"\",\"linked_question\":\"\",\"deleted\":\"0\",\"deleted_question_bank\":\"0\",\"answers\":[[\"He consolidated the word-for-word translation method popular in Ancient Rome\",0,0],[\"He translated the speeches of Greek orators in a word-for-word fashion\",0,0],[\"He translated the speeches of Greek orators through creative imitation\",0,1]]},\"9\":{\"question_id\":\"9\",\"quiz_id\":\"2\",\"question_name\":\"In Western translation theory, what translation method did St Jerome say he was using?\",\"answer_array\":\"a:3:{i:0;a:3:{i:0;s:59:\\\"He preferred word-for-word over sense-for-sense translation\\\";i:1;d:0;i:2;i:0;}i:1;a:3:{i:0;s:59:\\\"He preferred sense-for-sense over word-for-word translation\\\";i:1;d:0;i:2;i:0;}i:2;a:3:{i:0;s:98:\\\"He preferred sense-for-sense over word-for-word translation except in the translation of the Bible\\\";i:1;d:0;i:2;i:1;}}\",\"answer_one\":\"\",\"answer_one_points\":\"0\",\"answer_two\":\"\",\"answer_two_points\":\"0\",\"answer_three\":\"\",\"answer_three_points\":\"0\",\"answer_four\":\"\",\"answer_four_points\":\"0\",\"answer_five\":\"\",\"answer_five_points\":\"0\",\"answer_six\":\"\",\"answer_six_points\":\"0\",\"correct_answer\":\"0\",\"question_answer_info\":\"\",\"comments\":\"1\",\"hints\":\"\",\"question_order\":\"1\",\"question_type\":\"0\",\"question_type_new\":\"0\",\"question_settings\":\"a:21:{s:8:\\\"required\\\";i:1;s:12:\\\"answerEditor\\\";s:4:\\\"text\\\";s:14:\\\"question_title\\\";s:10:\\\"Question 2\\\";s:14:\\\"featureImageID\\\";s:0:\\\"\\\";s:15:\\\"featureImageSrc\\\";s:0:\\\"\\\";s:11:\\\"matchAnswer\\\";s:6:\\\"random\\\";s:11:\\\"isPublished\\\";s:1:\\\"1\\\";s:16:\\\"inline-drop-down\\\";i:1;s:14:\\\"drop-down-type\\\";s:6:\\\"single\\\";s:13:\\\"advance-polar\\\";s:0:\\\"\\\";s:16:\\\"placeholder_text\\\";s:0:\\\"\\\";s:12:\\\"answer_limit\\\";s:0:\\\"\\\";s:14:\\\"case_sensitive\\\";s:0:\\\"\\\";s:16:\\\"image_size-width\\\";s:0:\\\"\\\";s:17:\\\"image_size-height\\\";s:0:\\\"\\\";s:8:\\\"autofill\\\";s:0:\\\"\\\";s:10:\\\"limit_text\\\";s:1:\\\"0\\\";s:23:\\\"limit_multiple_response\\\";s:1:\\\"0\\\";s:17:\\\"file_upload_limit\\\";s:1:\\\"4\\\";s:16:\\\"file_upload_type\\\";s:21:\\\"image,application\\\/pdf\\\";s:15:\\\"min_text_length\\\";s:0:\\\"\\\";}\",\"category\":\"\",\"linked_question\":\"\",\"deleted\":\"0\",\"deleted_question_bank\":\"0\",\"answers\":[[\"He preferred word-for-word over sense-for-sense translation\",0,0],[\"He preferred sense-for-sense over word-for-word translation\",0,0],[\"He preferred sense-for-sense over word-for-word translation except in the translation of the Bible\",0,1]]},\"10\":{\"question_id\":\"10\",\"quiz_id\":\"2\",\"question_name\":\"In Dao\\u2019an\\u2019s writing about the translation of the Buddhist sutras into Chinese, which of the following does he note as difficulties?\",\"answer_array\":\"a:3:{i:0;a:3:{i:0;s:39:\\\"Directing the message to a new audience\\\";i:1;d:0;i:2;i:0;}i:1;a:3:{i:0;s:32:\\\"Changing the purpose of the text\\\";i:1;d:0;i:2;i:0;}i:2;a:3:{i:0;s:37:\\\"The special status of the source text\\\";i:1;d:0;i:2;i:1;}}\",\"answer_one\":\"\",\"answer_one_points\":\"0\",\"answer_two\":\"\",\"answer_two_points\":\"0\",\"answer_three\":\"\",\"answer_three_points\":\"0\",\"answer_four\":\"\",\"answer_four_points\":\"0\",\"answer_five\":\"\",\"answer_five_points\":\"0\",\"answer_six\":\"\",\"answer_six_points\":\"0\",\"correct_answer\":\"0\",\"question_answer_info\":\"\",\"comments\":\"1\",\"hints\":\"\",\"question_order\":\"1\",\"question_type\":\"0\",\"question_type_new\":\"0\",\"question_settings\":\"a:21:{s:8:\\\"required\\\";i:1;s:12:\\\"answerEditor\\\";s:4:\\\"text\\\";s:14:\\\"question_title\\\";s:10:\\\"Question 3\\\";s:14:\\\"featureImageID\\\";s:0:\\\"\\\";s:15:\\\"featureImageSrc\\\";s:0:\\\"\\\";s:11:\\\"matchAnswer\\\";s:6:\\\"random\\\";s:11:\\\"isPublished\\\";s:1:\\\"1\\\";s:16:\\\"inline-drop-down\\\";i:1;s:14:\\\"drop-down-type\\\";s:6:\\\"single\\\";s:13:\\\"advance-polar\\\";s:0:\\\"\\\";s:16:\\\"placeholder_text\\\";s:0:\\\"\\\";s:12:\\\"answer_limit\\\";s:0:\\\"\\\";s:14:\\\"case_sensitive\\\";s:0:\\\"\\\";s:16:\\\"image_size-width\\\";s:0:\\\"\\\";s:17:\\\"image_size-height\\\";s:0:\\\"\\\";s:8:\\\"autofill\\\";s:0:\\\"\\\";s:10:\\\"limit_text\\\";s:1:\\\"0\\\";s:23:\\\"limit_multiple_response\\\";s:1:\\\"0\\\";s:17:\\\"file_upload_limit\\\";s:1:\\\"4\\\";s:16:\\\"file_upload_type\\\";s:21:\\\"image,application\\\/pdf\\\";s:15:\\\"min_text_length\\\";s:0:\\\"\\\";}\",\"category\":\"\",\"linked_question\":\"\",\"deleted\":\"0\",\"deleted_question_bank\":\"0\",\"answers\":[[\"Directing the message to a new audience\",0,0],[\"Changing the purpose of the text\",0,0],[\"The special status of the source text\",0,1]]},\"11\":{\"question_id\":\"11\",\"quiz_id\":\"2\",\"question_name\":\"What was a key difficulty for the Arab translators of Greek scientific texts in the Abb\\u0101sid period?\",\"answer_array\":\"a:3:{i:0;a:3:{i:0;s:42:\\\"To ascertain the truth of the source texts\\\";i:1;d:0;i:2;i:0;}i:1;a:3:{i:0;s:55:\\\"Whether to translate, borrow or explain technical terms\\\";i:1;d:0;i:2;i:1;}i:2;a:3:{i:0;s:51:\\\"To ensure stylistic consistency across translations\\\";i:1;d:0;i:2;i:0;}}\",\"answer_one\":\"\",\"answer_one_points\":\"0\",\"answer_two\":\"\",\"answer_two_points\":\"0\",\"answer_three\":\"\",\"answer_three_points\":\"0\",\"answer_four\":\"\",\"answer_four_points\":\"0\",\"answer_five\":\"\",\"answer_five_points\":\"0\",\"answer_six\":\"\",\"answer_six_points\":\"0\",\"correct_answer\":\"0\",\"question_answer_info\":\"\",\"comments\":\"1\",\"hints\":\"\",\"question_order\":\"1\",\"question_type\":\"0\",\"question_type_new\":\"0\",\"question_settings\":\"a:21:{s:8:\\\"required\\\";i:1;s:12:\\\"answerEditor\\\";s:4:\\\"text\\\";s:14:\\\"question_title\\\";s:10:\\\"Question 4\\\";s:14:\\\"featureImageID\\\";s:0:\\\"\\\";s:15:\\\"featureImageSrc\\\";s:0:\\\"\\\";s:11:\\\"matchAnswer\\\";s:6:\\\"random\\\";s:11:\\\"isPublished\\\";s:1:\\\"1\\\";s:16:\\\"inline-drop-down\\\";i:1;s:14:\\\"drop-down-type\\\";s:6:\\\"single\\\";s:13:\\\"advance-polar\\\";s:0:\\\"\\\";s:16:\\\"placeholder_text\\\";s:0:\\\"\\\";s:12:\\\"answer_limit\\\";s:0:\\\"\\\";s:14:\\\"case_sensitive\\\";s:0:\\\"\\\";s:16:\\\"image_size-width\\\";s:0:\\\"\\\";s:17:\\\"image_size-height\\\";s:0:\\\"\\\";s:8:\\\"autofill\\\";s:0:\\\"\\\";s:10:\\\"limit_text\\\";s:1:\\\"0\\\";s:23:\\\"limit_multiple_response\\\";s:1:\\\"0\\\";s:17:\\\"file_upload_limit\\\";s:1:\\\"4\\\";s:16:\\\"file_upload_type\\\";s:21:\\\"image,application\\\/pdf\\\";s:15:\\\"min_text_length\\\";s:0:\\\"\\\";}\",\"category\":\"\",\"linked_question\":\"\",\"deleted\":\"0\",\"deleted_question_bank\":\"0\",\"answers\":[[\"To ascertain the truth of the source texts\",0,0],[\"Whether to translate, borrow or explain technical terms\",0,1],[\"To ensure stylistic consistency across translations\",0,0]]},\"12\":{\"question_id\":\"12\",\"quiz_id\":\"2\",\"question_name\":\"What was the importance of the translation method of Martin Luther?\",\"answer_array\":\"a:3:{i:0;a:3:{i:0;s:74:\\\"He interspersed German with Latin and thereby raised the profile of German\\\";i:1;d:0;i:2;i:0;}i:1;a:3:{i:0;s:88:\\\"He translated into everyday German and thereby helped to strengthen the German language.\\\";i:1;d:0;i:2;i:1;}i:2;a:3:{i:0;s:94:\\\"He translated into a highly formal German and thereby helped to strengthen the German language\\\";i:1;d:0;i:2;i:0;}}\",\"answer_one\":\"\",\"answer_one_points\":\"0\",\"answer_two\":\"\",\"answer_two_points\":\"0\",\"answer_three\":\"\",\"answer_three_points\":\"0\",\"answer_four\":\"\",\"answer_four_points\":\"0\",\"answer_five\":\"\",\"answer_five_points\":\"0\",\"answer_six\":\"\",\"answer_six_points\":\"0\",\"correct_answer\":\"0\",\"question_answer_info\":\"\",\"comments\":\"1\",\"hints\":\"\",\"question_order\":\"1\",\"question_type\":\"0\",\"question_type_new\":\"0\",\"question_settings\":\"a:21:{s:8:\\\"required\\\";i:1;s:12:\\\"answerEditor\\\";s:4:\\\"text\\\";s:14:\\\"question_title\\\";s:10:\\\"Question 5\\\";s:14:\\\"featureImageID\\\";s:0:\\\"\\\";s:15:\\\"featureImageSrc\\\";s:0:\\\"\\\";s:11:\\\"matchAnswer\\\";s:6:\\\"random\\\";s:11:\\\"isPublished\\\";s:1:\\\"1\\\";s:16:\\\"inline-drop-down\\\";i:1;s:14:\\\"drop-down-type\\\";s:6:\\\"single\\\";s:13:\\\"advance-polar\\\";s:0:\\\"\\\";s:16:\\\"placeholder_text\\\";s:0:\\\"\\\";s:12:\\\"answer_limit\\\";s:0:\\\"\\\";s:14:\\\"case_sensitive\\\";s:0:\\\"\\\";s:16:\\\"image_size-width\\\";s:0:\\\"\\\";s:17:\\\"image_size-height\\\";s:0:\\\"\\\";s:8:\\\"autofill\\\";s:0:\\\"\\\";s:10:\\\"limit_text\\\";s:1:\\\"0\\\";s:23:\\\"limit_multiple_response\\\";s:1:\\\"0\\\";s:17:\\\"file_upload_limit\\\";s:1:\\\"4\\\";s:16:\\\"file_upload_type\\\";s:21:\\\"image,application\\\/pdf\\\";s:15:\\\"min_text_length\\\";s:0:\\\"\\\";}\",\"category\":\"\",\"linked_question\":\"\",\"deleted\":\"0\",\"deleted_question_bank\":\"0\",\"answers\":[[\"He interspersed German with Latin and thereby raised the profile of German\",0,0],[\"He translated into everyday German and thereby helped to strengthen the German language.\",0,1],[\"He translated into a highly formal German and thereby helped to strengthen the German language\",0,0]]},\"13\":{\"question_id\":\"13\",\"quiz_id\":\"2\",\"question_name\":\"Dryden proposed three methods of translation. Which corresponds to literal or word-for-word translation?\",\"answer_array\":\"a:3:{i:0;a:3:{i:0;s:10:\\\"Metaphrase\\\";i:1;d:0;i:2;i:1;}i:1;a:3:{i:0;s:10:\\\"Paraphrase\\\";i:1;d:0;i:2;i:0;}i:2;a:3:{i:0;s:9:\\\"Imitation\\\";i:1;d:0;i:2;i:0;}}\",\"answer_one\":\"\",\"answer_one_points\":\"0\",\"answer_two\":\"\",\"answer_two_points\":\"0\",\"answer_three\":\"\",\"answer_three_points\":\"0\",\"answer_four\":\"\",\"answer_four_points\":\"0\",\"answer_five\":\"\",\"answer_five_points\":\"0\",\"answer_six\":\"\",\"answer_six_points\":\"0\",\"correct_answer\":\"0\",\"question_answer_info\":\"\",\"comments\":\"1\",\"hints\":\"\",\"question_order\":\"1\",\"question_type\":\"0\",\"question_type_new\":\"0\",\"question_settings\":\"a:21:{s:8:\\\"required\\\";i:1;s:12:\\\"answerEditor\\\";s:4:\\\"text\\\";s:14:\\\"question_title\\\";s:10:\\\"Question 6\\\";s:14:\\\"featureImageID\\\";s:0:\\\"\\\";s:15:\\\"featureImageSrc\\\";s:0:\\\"\\\";s:11:\\\"matchAnswer\\\";s:6:\\\"random\\\";s:11:\\\"isPublished\\\";s:1:\\\"1\\\";s:16:\\\"inline-drop-down\\\";i:1;s:14:\\\"drop-down-type\\\";s:6:\\\"single\\\";s:13:\\\"advance-polar\\\";s:0:\\\"\\\";s:16:\\\"placeholder_text\\\";s:0:\\\"\\\";s:12:\\\"answer_limit\\\";s:0:\\\"\\\";s:14:\\\"case_sensitive\\\";s:0:\\\"\\\";s:16:\\\"image_size-width\\\";s:0:\\\"\\\";s:17:\\\"image_size-height\\\";s:0:\\\"\\\";s:8:\\\"autofill\\\";s:0:\\\"\\\";s:10:\\\"limit_text\\\";s:1:\\\"0\\\";s:23:\\\"limit_multiple_response\\\";s:1:\\\"0\\\";s:17:\\\"file_upload_limit\\\";s:1:\\\"4\\\";s:16:\\\"file_upload_type\\\";s:21:\\\"image,application\\\/pdf\\\";s:15:\\\"min_text_length\\\";s:0:\\\"\\\";}\",\"category\":\"\",\"linked_question\":\"\",\"deleted\":\"0\",\"deleted_question_bank\":\"0\",\"answers\":[[\"Metaphrase\",0,1],[\"Paraphrase\",0,0],[\"Imitation\",0,0]]},\"14\":{\"question_id\":\"14\",\"quiz_id\":\"2\",\"question_name\":\"Which of the following is the most important of Tytler\\u2019s \\u2018laws\\u2019 of translation?\",\"answer_array\":\"a:3:{i:0;a:3:{i:0;s:35:\\\"Accuracy to the source text content\\\";i:1;d:0;i:2;i:1;}i:1;a:3:{i:0;s:45:\\\"Preservation of the author\\u2019s way of writing\\\";i:1;d:0;i:2;i:0;}i:2;a:3:{i:0;s:41:\\\"Naturalness of target language expression\\\";i:1;d:0;i:2;i:0;}}\",\"answer_one\":\"\",\"answer_one_points\":\"0\",\"answer_two\":\"\",\"answer_two_points\":\"0\",\"answer_three\":\"\",\"answer_three_points\":\"0\",\"answer_four\":\"\",\"answer_four_points\":\"0\",\"answer_five\":\"\",\"answer_five_points\":\"0\",\"answer_six\":\"\",\"answer_six_points\":\"0\",\"correct_answer\":\"0\",\"question_answer_info\":\"\",\"comments\":\"1\",\"hints\":\"\",\"question_order\":\"1\",\"question_type\":\"0\",\"question_type_new\":\"0\",\"question_settings\":\"a:21:{s:8:\\\"required\\\";i:1;s:12:\\\"answerEditor\\\";s:4:\\\"text\\\";s:14:\\\"question_title\\\";s:10:\\\"Question 7\\\";s:14:\\\"featureImageID\\\";s:0:\\\"\\\";s:15:\\\"featureImageSrc\\\";s:0:\\\"\\\";s:11:\\\"matchAnswer\\\";s:6:\\\"random\\\";s:11:\\\"isPublished\\\";s:1:\\\"1\\\";s:16:\\\"inline-drop-down\\\";i:1;s:14:\\\"drop-down-type\\\";s:6:\\\"single\\\";s:13:\\\"advance-polar\\\";s:0:\\\"\\\";s:16:\\\"placeholder_text\\\";s:0:\\\"\\\";s:12:\\\"answer_limit\\\";s:0:\\\"\\\";s:14:\\\"case_sensitive\\\";s:0:\\\"\\\";s:16:\\\"image_size-width\\\";s:0:\\\"\\\";s:17:\\\"image_size-height\\\";s:0:\\\"\\\";s:8:\\\"autofill\\\";s:0:\\\"\\\";s:10:\\\"limit_text\\\";s:1:\\\"0\\\";s:23:\\\"limit_multiple_response\\\";s:1:\\\"0\\\";s:17:\\\"file_upload_limit\\\";s:1:\\\"4\\\";s:16:\\\"file_upload_type\\\";s:21:\\\"image,application\\\/pdf\\\";s:15:\\\"min_text_length\\\";s:0:\\\"\\\";}\",\"category\":\"\",\"linked_question\":\"\",\"deleted\":\"0\",\"deleted_question_bank\":\"0\",\"answers\":[[\"Accuracy to the source text content\",0,1],[\"Preservation of the author\\u2019s way of writing\",0,0],[\"Naturalness of target language expression\",0,0]]},\"15\":{\"question_id\":\"15\",\"quiz_id\":\"2\",\"question_name\":\"Which of the three translation principles of Yan Fu refers to elegance\\\/gracefulness?\",\"answer_array\":\"a:3:{i:0;a:3:{i:0;s:3:\\\"d\\u00e1\\\";i:1;d:0;i:2;i:0;}i:1;a:3:{i:0;s:4:\\\"x\\u00ecn\\\";i:1;d:0;i:2;i:0;}i:2;a:3:{i:0;s:3:\\\"y\\u0103\\\";i:1;d:0;i:2;i:1;}}\",\"answer_one\":\"\",\"answer_one_points\":\"0\",\"answer_two\":\"\",\"answer_two_points\":\"0\",\"answer_three\":\"\",\"answer_three_points\":\"0\",\"answer_four\":\"\",\"answer_four_points\":\"0\",\"answer_five\":\"\",\"answer_five_points\":\"0\",\"answer_six\":\"\",\"answer_six_points\":\"0\",\"correct_answer\":\"0\",\"question_answer_info\":\"\",\"comments\":\"1\",\"hints\":\"\",\"question_order\":\"1\",\"question_type\":\"0\",\"question_type_new\":\"0\",\"question_settings\":\"a:21:{s:8:\\\"required\\\";i:1;s:12:\\\"answerEditor\\\";s:4:\\\"text\\\";s:14:\\\"question_title\\\";s:10:\\\"Question 8\\\";s:14:\\\"featureImageID\\\";s:0:\\\"\\\";s:15:\\\"featureImageSrc\\\";s:0:\\\"\\\";s:11:\\\"matchAnswer\\\";s:6:\\\"random\\\";s:11:\\\"isPublished\\\";s:1:\\\"1\\\";s:16:\\\"inline-drop-down\\\";i:1;s:14:\\\"drop-down-type\\\";s:6:\\\"single\\\";s:13:\\\"advance-polar\\\";s:0:\\\"\\\";s:16:\\\"placeholder_text\\\";s:0:\\\"\\\";s:12:\\\"answer_limit\\\";s:0:\\\"\\\";s:14:\\\"case_sensitive\\\";s:0:\\\"\\\";s:16:\\\"image_size-width\\\";s:0:\\\"\\\";s:17:\\\"image_size-height\\\";s:0:\\\"\\\";s:8:\\\"autofill\\\";s:0:\\\"\\\";s:10:\\\"limit_text\\\";s:1:\\\"0\\\";s:23:\\\"limit_multiple_response\\\";s:1:\\\"0\\\";s:17:\\\"file_upload_limit\\\";s:1:\\\"4\\\";s:16:\\\"file_upload_type\\\";s:21:\\\"image,application\\\/pdf\\\";s:15:\\\"min_text_length\\\";s:0:\\\"\\\";}\",\"category\":\"\",\"linked_question\":\"\",\"deleted\":\"0\",\"deleted_question_bank\":\"0\",\"answers\":[[\"d\\u00e1\",0,0],[\"x\\u00ecn\",0,0],[\"y\\u0103\",0,1]]},\"16\":{\"question_id\":\"16\",\"quiz_id\":\"2\",\"question_name\":\"What is Schleiermacher\\u2019s preferred translation strategy?\",\"answer_array\":\"a:3:{i:0;a:3:{i:0;s:37:\\\"To move the reader towards the writer\\\";i:1;d:0;i:2;i:1;}i:1;a:3:{i:0;s:37:\\\"To move the writer towards the reader\\\";i:1;d:0;i:2;i:0;}i:2;a:3:{i:0;s:43:\\\"To find a balance between writer and reader\\\";i:1;d:0;i:2;i:0;}}\",\"answer_one\":\"\",\"answer_one_points\":\"0\",\"answer_two\":\"\",\"answer_two_points\":\"0\",\"answer_three\":\"\",\"answer_three_points\":\"0\",\"answer_four\":\"\",\"answer_four_points\":\"0\",\"answer_five\":\"\",\"answer_five_points\":\"0\",\"answer_six\":\"\",\"answer_six_points\":\"0\",\"correct_answer\":\"0\",\"question_answer_info\":\"\",\"comments\":\"1\",\"hints\":\"\",\"question_order\":\"1\",\"question_type\":\"0\",\"question_type_new\":\"0\",\"question_settings\":\"a:21:{s:8:\\\"required\\\";i:1;s:12:\\\"answerEditor\\\";s:4:\\\"text\\\";s:14:\\\"question_title\\\";s:10:\\\"Question 9\\\";s:14:\\\"featureImageID\\\";s:0:\\\"\\\";s:15:\\\"featureImageSrc\\\";s:0:\\\"\\\";s:11:\\\"matchAnswer\\\";s:6:\\\"random\\\";s:11:\\\"isPublished\\\";s:1:\\\"1\\\";s:16:\\\"inline-drop-down\\\";i:1;s:14:\\\"drop-down-type\\\";s:6:\\\"single\\\";s:13:\\\"advance-polar\\\";s:0:\\\"\\\";s:16:\\\"placeholder_text\\\";s:0:\\\"\\\";s:12:\\\"answer_limit\\\";s:0:\\\"\\\";s:14:\\\"case_sensitive\\\";s:0:\\\"\\\";s:16:\\\"image_size-width\\\";s:0:\\\"\\\";s:17:\\\"image_size-height\\\";s:0:\\\"\\\";s:8:\\\"autofill\\\";s:0:\\\"\\\";s:10:\\\"limit_text\\\";s:1:\\\"0\\\";s:23:\\\"limit_multiple_response\\\";s:1:\\\"0\\\";s:17:\\\"file_upload_limit\\\";s:1:\\\"4\\\";s:16:\\\"file_upload_type\\\";s:21:\\\"image,application\\\/pdf\\\";s:15:\\\"min_text_length\\\";s:0:\\\"\\\";}\",\"category\":\"\",\"linked_question\":\"\",\"deleted\":\"0\",\"deleted_question_bank\":\"0\",\"answers\":[[\"To move the reader towards the writer\",0,1],[\"To move the writer towards the reader\",0,0],[\"To find a balance between writer and reader\",0,0]]}},\"first_page\":true,\"questions_settings\":[]}\n                    <\/script>\t\t<div class='qsm-quiz-container qsm-quiz-container-2 qmn_quiz_container mlw_qmn_quiz qsm_auto_pagination_enabled quiz_theme_default random '>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<form name=\"quizForm2\" id=\"quizForm2\" action=\"\/introducingtranslationstudies\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/13\" method=\"POST\" class=\"qsm-quiz-form qmn_quiz_form mlw_quiz_form\" novalidate enctype=\"multipart\/form-data\">\n\t\t\t\t<input type=\"hidden\" name=\"qsm_hidden_questions\" id=\"qsm_hidden_questions\" value=\"\">\n\t\t\t\t<input type=\"hidden\" name=\"qsm_nonce\" id=\"qsm_nonce_2\" value=\"dc28f16c21\">\n\t\t\t\t<input type=\"hidden\" name=\"qsm_unique_key\" id=\"qsm_unique_key_2\" value=\"69fc9256b6568\">\n\t\t\t\t<div id=\"mlw_error_message\" class=\"qsm-error-message qmn_error_message_section\"><\/div>\n\t\t\t\t<span id=\"mlw_top_of_quiz\"><\/span>\n\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"qsm-auto-page-row quiz_section quiz_begin \">\n\t\t\t\t\t\t\t\t<div class='mlw_qmn_message_before'>\n\t\t\t\t\t<p>Welcome to your Chapter 2<\/p>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"qsm-auto-page-row qsm-question-page qsm-apc-1\" data-apid=\"1\" data-qpid=\"1\" style=\"display: none;\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"quiz_section qsm-question-wrapper question-type-0  question-section-id-8 slide1 \">\n\t\t\t\t\t\t<div class='mlw_qmn_new_question'>Question 1 <\/div>\n\t\t\t<div class='mlw_qmn_question  qsm_remove_bold' >\n\t\t<p>In Western translation theory, what was the contribution of Cicero?<\/p>\n\t<\/div>\n\t\t<fieldset>\n\t\t<legend><\/legend>\n\t<div class='qmn_radio_answers '>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"qmn_mc_answer_wrap  mrq_checkbox_class\" id=\"question8-1 \">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<input type='radio' class='qmn_quiz_radio qmn-multiple-choice-input ' name=\"question8\" id=\"question8_1\" value=\"2\" \/>\n\t\t\t\t\t<label class=\"qsm-input-label\" for=\"question8_1\">\n\t\t\t\t\tHe translated the speeches of Greek orators through creative imitation\t\t\t\t\t<\/label>\n\t\t\t\t\t \t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"qmn_mc_answer_wrap  mrq_checkbox_class\" id=\"question8-2 \">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<input type='radio' class='qmn_quiz_radio qmn-multiple-choice-input ' name=\"question8\" id=\"question8_2\" value=\"1\" \/>\n\t\t\t\t\t<label class=\"qsm-input-label\" for=\"question8_2\">\n\t\t\t\t\tHe translated the speeches of Greek orators in a word-for-word fashion\t\t\t\t\t<\/label>\n\t\t\t\t\t \t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"qmn_mc_answer_wrap  mrq_checkbox_class\" id=\"question8-3 \">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<input type='radio' class='qmn_quiz_radio qmn-multiple-choice-input ' name=\"question8\" id=\"question8_3\" value=\"0\" \/>\n\t\t\t\t\t<label class=\"qsm-input-label\" for=\"question8_3\">\n\t\t\t\t\tHe consolidated the word-for-word translation method popular in Ancient Rome\t\t\t\t\t<\/label>\n\t\t\t\t\t \t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t \t\t\t<label style=\"display: none !important;\" for=\"question8_none\">None<\/label>\n\t\t\t<input type=\"radio\" style=\"display: none;\" name=\"question8\" id=\"question8_none\" checked=\"checked\" value=\"\" \/>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t<\/fieldset>\n\t<input type=\"hidden\" name=\"answer_limit_keys_8\" value=\"\" \/>\n\t\t\t\t<\/div><!-- .quiz_section -->\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div><!-- .qsm-auto-page-row -->\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"qsm-auto-page-row qsm-question-page qsm-apc-2\" data-apid=\"2\" data-qpid=\"2\" style=\"display: none;\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"quiz_section qsm-question-wrapper question-type-0  question-section-id-9 slide2 \">\n\t\t\t\t\t\t<div class='mlw_qmn_new_question'>Question 2 <\/div>\n\t\t\t<div class='mlw_qmn_question  qsm_remove_bold' >\n\t\t<p>In Western translation theory, what translation method did St Jerome say he was using?<\/p>\n\t<\/div>\n\t\t<fieldset>\n\t\t<legend><\/legend>\n\t<div class='qmn_radio_answers '>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"qmn_mc_answer_wrap  mrq_checkbox_class\" id=\"question9-1 \">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<input type='radio' class='qmn_quiz_radio qmn-multiple-choice-input ' name=\"question9\" id=\"question9_1\" value=\"2\" \/>\n\t\t\t\t\t<label class=\"qsm-input-label\" for=\"question9_1\">\n\t\t\t\t\tHe preferred sense-for-sense over word-for-word translation except in the translation of the Bible\t\t\t\t\t<\/label>\n\t\t\t\t\t \t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"qmn_mc_answer_wrap  mrq_checkbox_class\" id=\"question9-2 \">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<input type='radio' class='qmn_quiz_radio qmn-multiple-choice-input ' name=\"question9\" id=\"question9_2\" value=\"1\" \/>\n\t\t\t\t\t<label class=\"qsm-input-label\" for=\"question9_2\">\n\t\t\t\t\tHe preferred sense-for-sense over word-for-word translation\t\t\t\t\t<\/label>\n\t\t\t\t\t \t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"qmn_mc_answer_wrap  mrq_checkbox_class\" id=\"question9-3 \">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<input type='radio' class='qmn_quiz_radio qmn-multiple-choice-input ' name=\"question9\" id=\"question9_3\" value=\"0\" \/>\n\t\t\t\t\t<label class=\"qsm-input-label\" for=\"question9_3\">\n\t\t\t\t\tHe preferred word-for-word over sense-for-sense translation\t\t\t\t\t<\/label>\n\t\t\t\t\t \t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t \t\t\t<label style=\"display: none !important;\" for=\"question9_none\">None<\/label>\n\t\t\t<input type=\"radio\" style=\"display: none;\" name=\"question9\" id=\"question9_none\" checked=\"checked\" value=\"\" \/>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t<\/fieldset>\n\t<input type=\"hidden\" name=\"answer_limit_keys_9\" value=\"\" \/>\n\t\t\t\t<\/div><!-- .quiz_section -->\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div><!-- .qsm-auto-page-row -->\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"qsm-auto-page-row qsm-question-page qsm-apc-3\" data-apid=\"3\" data-qpid=\"3\" style=\"display: none;\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"quiz_section qsm-question-wrapper question-type-0  question-section-id-10 slide3 \">\n\t\t\t\t\t\t<div class='mlw_qmn_new_question'>Question 3 <\/div>\n\t\t\t<div class='mlw_qmn_question  qsm_remove_bold' >\n\t\t<p>In Dao\u2019an\u2019s writing about the translation of the Buddhist sutras into Chinese, which of the following does he note as difficulties?<\/p>\n\t<\/div>\n\t\t<fieldset>\n\t\t<legend><\/legend>\n\t<div class='qmn_radio_answers '>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"qmn_mc_answer_wrap  mrq_checkbox_class\" id=\"question10-1 \">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<input type='radio' class='qmn_quiz_radio qmn-multiple-choice-input ' name=\"question10\" id=\"question10_1\" value=\"0\" \/>\n\t\t\t\t\t<label class=\"qsm-input-label\" for=\"question10_1\">\n\t\t\t\t\tDirecting the message to a new audience\t\t\t\t\t<\/label>\n\t\t\t\t\t \t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"qmn_mc_answer_wrap  mrq_checkbox_class\" id=\"question10-2 \">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<input type='radio' class='qmn_quiz_radio qmn-multiple-choice-input ' name=\"question10\" id=\"question10_2\" value=\"2\" \/>\n\t\t\t\t\t<label class=\"qsm-input-label\" for=\"question10_2\">\n\t\t\t\t\tThe special status of the source text\t\t\t\t\t<\/label>\n\t\t\t\t\t \t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"qmn_mc_answer_wrap  mrq_checkbox_class\" id=\"question10-3 \">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<input type='radio' class='qmn_quiz_radio qmn-multiple-choice-input ' name=\"question10\" id=\"question10_3\" value=\"1\" \/>\n\t\t\t\t\t<label class=\"qsm-input-label\" for=\"question10_3\">\n\t\t\t\t\tChanging the purpose of the text\t\t\t\t\t<\/label>\n\t\t\t\t\t \t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t \t\t\t<label style=\"display: none !important;\" for=\"question10_none\">None<\/label>\n\t\t\t<input type=\"radio\" style=\"display: none;\" name=\"question10\" id=\"question10_none\" checked=\"checked\" value=\"\" \/>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t<\/fieldset>\n\t<input type=\"hidden\" name=\"answer_limit_keys_10\" value=\"\" \/>\n\t\t\t\t<\/div><!-- .quiz_section -->\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div><!-- .qsm-auto-page-row -->\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"qsm-auto-page-row qsm-question-page qsm-apc-4\" data-apid=\"4\" data-qpid=\"4\" style=\"display: none;\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"quiz_section qsm-question-wrapper question-type-0  question-section-id-11 slide4 \">\n\t\t\t\t\t\t<div class='mlw_qmn_new_question'>Question 4 <\/div>\n\t\t\t<div class='mlw_qmn_question  qsm_remove_bold' >\n\t\t<p>What was a key difficulty for the Arab translators of Greek scientific texts in the Abb\u0101sid period?<\/p>\n\t<\/div>\n\t\t<fieldset>\n\t\t<legend><\/legend>\n\t<div class='qmn_radio_answers '>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"qmn_mc_answer_wrap  mrq_checkbox_class\" id=\"question11-1 \">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<input type='radio' class='qmn_quiz_radio qmn-multiple-choice-input ' name=\"question11\" id=\"question11_1\" value=\"0\" \/>\n\t\t\t\t\t<label class=\"qsm-input-label\" for=\"question11_1\">\n\t\t\t\t\tTo ascertain the truth of the source texts\t\t\t\t\t<\/label>\n\t\t\t\t\t \t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"qmn_mc_answer_wrap  mrq_checkbox_class\" id=\"question11-2 \">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<input type='radio' class='qmn_quiz_radio qmn-multiple-choice-input ' name=\"question11\" id=\"question11_2\" value=\"2\" \/>\n\t\t\t\t\t<label class=\"qsm-input-label\" for=\"question11_2\">\n\t\t\t\t\tTo ensure stylistic consistency across translations\t\t\t\t\t<\/label>\n\t\t\t\t\t \t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"qmn_mc_answer_wrap  mrq_checkbox_class\" id=\"question11-3 \">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<input type='radio' class='qmn_quiz_radio qmn-multiple-choice-input ' name=\"question11\" id=\"question11_3\" value=\"1\" \/>\n\t\t\t\t\t<label class=\"qsm-input-label\" for=\"question11_3\">\n\t\t\t\t\tWhether to translate, borrow or explain technical terms\t\t\t\t\t<\/label>\n\t\t\t\t\t \t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t \t\t\t<label style=\"display: none !important;\" for=\"question11_none\">None<\/label>\n\t\t\t<input type=\"radio\" style=\"display: none;\" name=\"question11\" id=\"question11_none\" checked=\"checked\" value=\"\" \/>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t<\/fieldset>\n\t<input type=\"hidden\" name=\"answer_limit_keys_11\" value=\"\" \/>\n\t\t\t\t<\/div><!-- .quiz_section -->\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div><!-- .qsm-auto-page-row -->\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"qsm-auto-page-row qsm-question-page qsm-apc-5\" data-apid=\"5\" data-qpid=\"5\" style=\"display: none;\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"quiz_section qsm-question-wrapper question-type-0  question-section-id-12 slide5 \">\n\t\t\t\t\t\t<div class='mlw_qmn_new_question'>Question 5 <\/div>\n\t\t\t<div class='mlw_qmn_question  qsm_remove_bold' >\n\t\t<p>What was the importance of the translation method of Martin Luther?<\/p>\n\t<\/div>\n\t\t<fieldset>\n\t\t<legend><\/legend>\n\t<div class='qmn_radio_answers '>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"qmn_mc_answer_wrap  mrq_checkbox_class\" id=\"question12-1 \">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<input type='radio' class='qmn_quiz_radio qmn-multiple-choice-input ' name=\"question12\" id=\"question12_1\" value=\"2\" \/>\n\t\t\t\t\t<label class=\"qsm-input-label\" for=\"question12_1\">\n\t\t\t\t\tHe translated into a highly formal German and thereby helped to strengthen the German language\t\t\t\t\t<\/label>\n\t\t\t\t\t \t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"qmn_mc_answer_wrap  mrq_checkbox_class\" id=\"question12-2 \">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<input type='radio' class='qmn_quiz_radio qmn-multiple-choice-input ' name=\"question12\" id=\"question12_2\" value=\"0\" \/>\n\t\t\t\t\t<label class=\"qsm-input-label\" for=\"question12_2\">\n\t\t\t\t\tHe interspersed German with Latin and thereby raised the profile of German\t\t\t\t\t<\/label>\n\t\t\t\t\t \t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"qmn_mc_answer_wrap  mrq_checkbox_class\" id=\"question12-3 \">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<input type='radio' class='qmn_quiz_radio qmn-multiple-choice-input ' name=\"question12\" id=\"question12_3\" value=\"1\" \/>\n\t\t\t\t\t<label class=\"qsm-input-label\" for=\"question12_3\">\n\t\t\t\t\tHe translated into everyday German and thereby helped to strengthen the German language.\t\t\t\t\t<\/label>\n\t\t\t\t\t \t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t \t\t\t<label style=\"display: none !important;\" for=\"question12_none\">None<\/label>\n\t\t\t<input type=\"radio\" style=\"display: none;\" name=\"question12\" id=\"question12_none\" checked=\"checked\" value=\"\" \/>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t<\/fieldset>\n\t<input type=\"hidden\" name=\"answer_limit_keys_12\" value=\"\" \/>\n\t\t\t\t<\/div><!-- .quiz_section -->\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div><!-- .qsm-auto-page-row -->\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"qsm-auto-page-row qsm-question-page qsm-apc-6\" data-apid=\"6\" data-qpid=\"6\" style=\"display: none;\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"quiz_section qsm-question-wrapper question-type-0  question-section-id-13 slide6 \">\n\t\t\t\t\t\t<div class='mlw_qmn_new_question'>Question 6 <\/div>\n\t\t\t<div class='mlw_qmn_question  qsm_remove_bold' >\n\t\t<p>Dryden proposed three methods of translation. Which corresponds to literal or word-for-word translation?<\/p>\n\t<\/div>\n\t\t<fieldset>\n\t\t<legend><\/legend>\n\t<div class='qmn_radio_answers '>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"qmn_mc_answer_wrap  mrq_checkbox_class\" id=\"question13-1 \">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<input type='radio' class='qmn_quiz_radio qmn-multiple-choice-input ' name=\"question13\" id=\"question13_1\" value=\"1\" \/>\n\t\t\t\t\t<label class=\"qsm-input-label\" for=\"question13_1\">\n\t\t\t\t\tParaphrase\t\t\t\t\t<\/label>\n\t\t\t\t\t \t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"qmn_mc_answer_wrap  mrq_checkbox_class\" id=\"question13-2 \">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<input type='radio' class='qmn_quiz_radio qmn-multiple-choice-input ' name=\"question13\" id=\"question13_2\" value=\"0\" \/>\n\t\t\t\t\t<label class=\"qsm-input-label\" for=\"question13_2\">\n\t\t\t\t\tMetaphrase\t\t\t\t\t<\/label>\n\t\t\t\t\t \t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"qmn_mc_answer_wrap  mrq_checkbox_class\" id=\"question13-3 \">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<input type='radio' class='qmn_quiz_radio qmn-multiple-choice-input ' name=\"question13\" id=\"question13_3\" value=\"2\" \/>\n\t\t\t\t\t<label class=\"qsm-input-label\" for=\"question13_3\">\n\t\t\t\t\tImitation\t\t\t\t\t<\/label>\n\t\t\t\t\t \t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t \t\t\t<label style=\"display: none !important;\" for=\"question13_none\">None<\/label>\n\t\t\t<input type=\"radio\" style=\"display: none;\" name=\"question13\" id=\"question13_none\" checked=\"checked\" value=\"\" \/>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t<\/fieldset>\n\t<input type=\"hidden\" name=\"answer_limit_keys_13\" value=\"\" \/>\n\t\t\t\t<\/div><!-- .quiz_section -->\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div><!-- .qsm-auto-page-row -->\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"qsm-auto-page-row qsm-question-page qsm-apc-7\" data-apid=\"7\" data-qpid=\"7\" style=\"display: none;\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"quiz_section qsm-question-wrapper question-type-0  question-section-id-14 slide7 \">\n\t\t\t\t\t\t<div class='mlw_qmn_new_question'>Question 7 <\/div>\n\t\t\t<div class='mlw_qmn_question  qsm_remove_bold' >\n\t\t<p>Which of the following is the most important of Tytler\u2019s \u2018laws\u2019 of translation?<\/p>\n\t<\/div>\n\t\t<fieldset>\n\t\t<legend><\/legend>\n\t<div class='qmn_radio_answers '>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"qmn_mc_answer_wrap  mrq_checkbox_class\" id=\"question14-1 \">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<input type='radio' class='qmn_quiz_radio qmn-multiple-choice-input ' name=\"question14\" id=\"question14_1\" value=\"1\" \/>\n\t\t\t\t\t<label class=\"qsm-input-label\" for=\"question14_1\">\n\t\t\t\t\tPreservation of the author\u2019s way of writing\t\t\t\t\t<\/label>\n\t\t\t\t\t \t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"qmn_mc_answer_wrap  mrq_checkbox_class\" id=\"question14-2 \">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<input type='radio' class='qmn_quiz_radio qmn-multiple-choice-input ' name=\"question14\" id=\"question14_2\" value=\"2\" \/>\n\t\t\t\t\t<label class=\"qsm-input-label\" for=\"question14_2\">\n\t\t\t\t\tNaturalness of target language expression\t\t\t\t\t<\/label>\n\t\t\t\t\t \t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"qmn_mc_answer_wrap  mrq_checkbox_class\" id=\"question14-3 \">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<input type='radio' class='qmn_quiz_radio qmn-multiple-choice-input ' name=\"question14\" id=\"question14_3\" value=\"0\" \/>\n\t\t\t\t\t<label class=\"qsm-input-label\" for=\"question14_3\">\n\t\t\t\t\tAccuracy to the source text content\t\t\t\t\t<\/label>\n\t\t\t\t\t \t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t \t\t\t<label style=\"display: none !important;\" for=\"question14_none\">None<\/label>\n\t\t\t<input type=\"radio\" style=\"display: none;\" name=\"question14\" id=\"question14_none\" checked=\"checked\" value=\"\" \/>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t<\/fieldset>\n\t<input type=\"hidden\" name=\"answer_limit_keys_14\" value=\"\" \/>\n\t\t\t\t<\/div><!-- .quiz_section -->\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div><!-- .qsm-auto-page-row -->\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"qsm-auto-page-row qsm-question-page qsm-apc-8\" data-apid=\"8\" data-qpid=\"8\" style=\"display: none;\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"quiz_section qsm-question-wrapper question-type-0  question-section-id-15 slide8 \">\n\t\t\t\t\t\t<div class='mlw_qmn_new_question'>Question 8 <\/div>\n\t\t\t<div class='mlw_qmn_question  qsm_remove_bold' >\n\t\t<p>Which of the three translation principles of Yan Fu refers to elegance\/gracefulness?<\/p>\n\t<\/div>\n\t\t<fieldset>\n\t\t<legend><\/legend>\n\t<div class='qmn_radio_answers '>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"qmn_mc_answer_wrap  mrq_checkbox_class\" id=\"question15-1 \">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<input type='radio' class='qmn_quiz_radio qmn-multiple-choice-input ' name=\"question15\" id=\"question15_1\" value=\"2\" \/>\n\t\t\t\t\t<label class=\"qsm-input-label\" for=\"question15_1\">\n\t\t\t\t\ty\u0103\t\t\t\t\t<\/label>\n\t\t\t\t\t \t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"qmn_mc_answer_wrap  mrq_checkbox_class\" id=\"question15-2 \">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<input type='radio' class='qmn_quiz_radio qmn-multiple-choice-input ' name=\"question15\" id=\"question15_2\" value=\"0\" \/>\n\t\t\t\t\t<label class=\"qsm-input-label\" for=\"question15_2\">\n\t\t\t\t\td\u00e1\t\t\t\t\t<\/label>\n\t\t\t\t\t \t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"qmn_mc_answer_wrap  mrq_checkbox_class\" id=\"question15-3 \">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<input type='radio' class='qmn_quiz_radio qmn-multiple-choice-input ' name=\"question15\" id=\"question15_3\" value=\"1\" \/>\n\t\t\t\t\t<label class=\"qsm-input-label\" for=\"question15_3\">\n\t\t\t\t\tx\u00ecn\t\t\t\t\t<\/label>\n\t\t\t\t\t \t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t \t\t\t<label style=\"display: none !important;\" for=\"question15_none\">None<\/label>\n\t\t\t<input type=\"radio\" style=\"display: none;\" name=\"question15\" id=\"question15_none\" checked=\"checked\" value=\"\" \/>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t<\/fieldset>\n\t<input type=\"hidden\" name=\"answer_limit_keys_15\" value=\"\" \/>\n\t\t\t\t<\/div><!-- .quiz_section -->\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div><!-- .qsm-auto-page-row -->\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"qsm-auto-page-row qsm-question-page qsm-apc-9\" data-apid=\"9\" data-qpid=\"9\" style=\"display: none;\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"quiz_section qsm-question-wrapper question-type-0  question-section-id-16 slide9 \">\n\t\t\t\t\t\t<div class='mlw_qmn_new_question'>Question 9 <\/div>\n\t\t\t<div class='mlw_qmn_question  qsm_remove_bold' >\n\t\t<p>What is Schleiermacher\u2019s preferred translation strategy?<\/p>\n\t<\/div>\n\t\t<fieldset>\n\t\t<legend><\/legend>\n\t<div class='qmn_radio_answers '>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"qmn_mc_answer_wrap  mrq_checkbox_class\" id=\"question16-1 \">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<input type='radio' class='qmn_quiz_radio qmn-multiple-choice-input ' name=\"question16\" id=\"question16_1\" value=\"1\" \/>\n\t\t\t\t\t<label class=\"qsm-input-label\" for=\"question16_1\">\n\t\t\t\t\tTo move the writer towards the reader\t\t\t\t\t<\/label>\n\t\t\t\t\t \t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"qmn_mc_answer_wrap  mrq_checkbox_class\" id=\"question16-2 \">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<input type='radio' class='qmn_quiz_radio qmn-multiple-choice-input ' name=\"question16\" id=\"question16_2\" value=\"0\" \/>\n\t\t\t\t\t<label class=\"qsm-input-label\" for=\"question16_2\">\n\t\t\t\t\tTo move the reader towards the writer\t\t\t\t\t<\/label>\n\t\t\t\t\t \t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"qmn_mc_answer_wrap  mrq_checkbox_class\" id=\"question16-3 \">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<input type='radio' class='qmn_quiz_radio qmn-multiple-choice-input ' name=\"question16\" id=\"question16_3\" value=\"2\" \/>\n\t\t\t\t\t<label class=\"qsm-input-label\" for=\"question16_3\">\n\t\t\t\t\tTo find a balance between writer and reader\t\t\t\t\t<\/label>\n\t\t\t\t\t \t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t \t\t\t<label style=\"display: none !important;\" for=\"question16_none\">None<\/label>\n\t\t\t<input type=\"radio\" style=\"display: none;\" name=\"question16\" id=\"question16_none\" checked=\"checked\" value=\"\" \/>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t<\/fieldset>\n\t<input type=\"hidden\" name=\"answer_limit_keys_16\" value=\"\" \/>\n\t\t\t\t<\/div><!-- .quiz_section -->\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div><!-- .qsm-auto-page-row -->\n\t\t\t\t\t\t\t<input type=\"hidden\" name=\"qmn_question_list\" value=\"8Q9Q10Q11Q12Q13Q14Q15Q16Q\" \/>\n\t\t\t\t\t<div class=\"qsm-auto-page-row quiz_section quiz_end empty_quiz_end qsm-d-none\" >\n\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<div id=\"mlw_error_message_bottom\" class=\"qsm-error-message qmn_error_message_section\"><\/div>\n\t\t\t\t\t<input type=\"hidden\" name=\"qmn_all_questions_count\" id=\"qmn_all_questions_count\" value=\"9\" \/>\n\t\t\t\t\t<input type=\"hidden\" name=\"total_questions\" id=\"total_questions\" value=\"9\" \/>\n\t\t\t\t\t<input type=\"hidden\" name=\"timer\" id=\"timer\" value=\"0\" \/>\n\t\t\t\t\t<input type=\"hidden\" name=\"timer_ms\" id=\"timer_ms\" value=\"0\"\/>\n\t\t\t\t\t<input type=\"hidden\" class=\"qmn_quiz_id\" name=\"qmn_quiz_id\" id=\"qmn_quiz_id\" value=\"2\" \/>\n\t\t\t\t\t<input type='hidden' name='complete_quiz' value='confirmation' \/>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<input type=\"hidden\" name=\"quiz_answer_random_ids\" id=\"quiz_answer_random_ids_2\" value=\"a:9:{i:8;a:3:{i:0;i:2;i:1;i:1;i:2;i:0;}i:9;a:3:{i:0;i:2;i:1;i:1;i:2;i:0;}i:10;a:3:{i:0;i:0;i:1;i:2;i:2;i:1;}i:11;a:3:{i:0;i:0;i:1;i:2;i:2;i:1;}i:12;a:3:{i:0;i:2;i:1;i:0;i:2;i:1;}i:13;a:3:{i:0;i:1;i:1;i:0;i:2;i:2;}i:14;a:3:{i:0;i:1;i:1;i:2;i:2;i:0;}i:15;a:3:{i:0;i:2;i:1;i:0;i:2;i:1;}i:16;a:3:{i:0;i:1;i:1;i:0;i:2;i:2;}}\" \/>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/form>\n\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<div style=\"display: none;\" class=\"qsm-popup qsm-popup-slide\" id=\"modal-4\" aria-hidden=\"false\"><div class=\"qsm-popup__overlay\" tabindex=\"-1\" data-micromodal-close=\"\"><div class=\"qsm-popup__container qmn_quiz_container\" role=\"dialog\" aria-modal=\"true\"><div class=\"qsm-popup__content\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/staging.routledgelearning.com\/introducingtranslationstudies\/wp-content\/plugins\/quiz-master-next\/assets\/clock.png\" alt=\"clock.png\"\/><p class=\"qsm-time-up-text\"> Time&#8217;s up<\/p><\/div><footer class=\"qsm-popup__footer\"><button class=\"qsm-popup-secondary-button qmn_btn\" data-micromodal-close=\"\" aria-label=\"Close this dialog window\" onclick=\"location.reload();\">Cancel<\/button><\/footer><\/div><\/div><\/div><\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-group is-layout-flow wp-block-group-is-layout-flow\" style=\"border-top-style:none;border-top-width:0px;border-right-style:none;border-right-width:0px;border-bottom-color:#01365e;border-bottom-width:1px;border-left-style:none;border-left-width:0px;padding-bottom:var(--wp--preset--spacing--50)\">\n<h3 class=\"wp-block-heading\" id=\"aioseo-research-questions-13\">Research Questions<\/h3>\n\n\n\n<ol start=\"1\" class=\"wp-block-list\">\n<li>Modern translation theory tends to criticize the simplicity of the \u2018literal vs free\u2019 debate. Why, then, do you think that the vocabulary of that earlier period often continues to be used in reviews of translation, in comments by teachers and examiners, and in writings by literary translators themselves?<\/li>\n\n\n\n<li>Cicero and St Jerome may be said to represent respectively the Classical tradition of creative imitation and the Christian tradition of \u2018faithful\u2019 translation of the truth. Read the full versions of their statements and summarize their arguments (e.g. in Robinson 2002\/2014, see Further Reading and Exploration). What view of language and communication do they seem to hold? How far do they go beyond the free vs literal opposition with which they are generally associated?<\/li>\n\n\n\n<li>Look at early writing on translation from your own languages and cultures. What are the translation contexts in which they were written? What \u2018rules\u2019 of translation are proposed? What does this tell you about their view of language?<\/li>\n\n\n\n<li>Do translators\u2019 prefaces frequently appear in translations in your own country? If they do, what function do they serve, and what kind of language do they use to describe the translation?<\/li>\n<\/ol>\n<\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-group is-layout-flow wp-block-group-is-layout-flow\" style=\"border-top-style:none;border-top-width:0px;border-right-style:none;border-right-width:0px;border-bottom-color:#01365e;border-bottom-width:1px;border-left-style:none;border-left-width:0px;padding-bottom:var(--wp--preset--spacing--50)\">\n<h3 class=\"wp-block-heading\" id=\"aioseo-video-summary-14\">Video Summary<\/h3>\n\n\n\n<media-player  load=\"visible\" id=\"vidstack-video-block_3a476bf861075d585a16748b5f3d3e54\" class=\"vidstack-video\" title=\"Chapter 1 Summary\" src=\"https:\/\/s3-eu-west-1.amazonaws.com\/s3-euw1-ap-pe-ws4-cws-documents.ri-prod\/9781032516561\/summaries\/Videosummary_Chapter02.mp4\">\n  <media-provider>\n                  <track src=\"https:\/\/cdn-staging.routledgelearning.com\/wp-content\/uploads\/assets\/sites\/51\/Videosummary_Chapter2-en-GB.vtt\" kind=\"subtitles\" srclang=\"en\" label=\"English\">\n                        <media-poster\n          class=\"vds-poster\"\n          alt=\"\">\n        <\/media-poster>\n\n  <\/media-provider>\n  <media-video-layout><\/media-video-layout>\n  <media-controls class=\"vds-controls\">\n      <media-controls-group class=\"vds-controls-group\"><\/media-controls-group>\n  <\/media-controls>\n<\/media-player><\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-group is-style-default has-border-color has-background is-layout-flow wp-container-core-group-is-layout-5e7bd704 wp-block-group-is-layout-flow\" style=\"border-color:#b8d4dc;border-width:2px;background-color:#a3d2d938;padding-top:var(--wp--preset--spacing--40);padding-right:var(--wp--preset--spacing--40);padding-bottom:var(--wp--preset--spacing--40);padding-left:var(--wp--preset--spacing--40)\">\n<h3 class=\"wp-block-heading\" id=\"aioseo-further-reading-15\">Further Reading<\/h3>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\" style=\"padding-bottom:var(--wp--preset--spacing--20)\">Explore the chapter further using our combined reading list and free reading section.<\/h4>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-group is-layout-flow wp-container-core-group-is-layout-dde87362 wp-block-group-is-layout-flow\" style=\"padding-right:var(--wp--preset--spacing--40);padding-left:var(--wp--preset--spacing--40);line-height:1.4\">\n<div class=\"wp-block-group is-layout-flow wp-container-core-group-is-layout-81d5c4b5 wp-block-group-is-layout-flow\">\n<p><em>See Exploration box 2.C of textbook. <\/em><\/p>\n\n\n\n<p>Krishnamurthy, R. (2009) \u2018The Indian tradition\u2019, in M. Baker and G. Saldanha (eds),&nbsp;The Routledge&nbsp;Encyclopedia&nbsp;of Translation Studies, 2nd&nbsp;edn&nbsp;pp. 449\u2013458.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"https:\/\/s3-eu-west-1.amazonaws.com\/s3-euw1-ap-pe-ws4-cws-documents.ri-prod\/9781138912557\/9780415609845_449-458.pdf\">https:\/\/s3-eu-west-1.amazonaws.com\/s3-euw1-ap-pe-ws4-cws-documents.ri-prod\/9781138912557\/9780415609845_449-458.pdf<\/a><\/p>\n<\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-group is-layout-flow wp-container-core-group-is-layout-81d5c4b5 wp-block-group-is-layout-flow\">\n<p><em>See Exploration box 2.F of textbook. <\/em><em><\/em><\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"http:\/\/www.tandfonline.com\/doi\/abs\/10.1080\/0907676X.2004.9961488?_ga=1523035408.1757603652\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Translation theory and practice&nbsp;in China<\/a>&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Luo, X., &amp; Lei, H. (2004). Translation theory and practice in China. Perspectives, 12(1), 20\u201330. <a href=\"https:\/\/doi.org\/10.1080\/0907676X.2004.9961488\">https:\/\/doi.org\/10.1080\/0907676X.2004.9961488<\/a><\/p>\n\n\n\n<p>This article gives a concise and accessible overview of some key moments in Chinese translation theory and practice. It can be used as a useful supplement to the comments in Chapter 2 on the Chinese tradition of Buddhist translation and the influence of Yan Fu on modern Chinese translation scholars.&nbsp;<\/p>\n<\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-group is-layout-flow wp-container-core-group-is-layout-81d5c4b5 wp-block-group-is-layout-flow\">\n<p><em>See Exploration box 2.F of textbook. <\/em><em><\/em><\/p>\n\n\n\n<p>Sun, Y. (2022). Yan Fu\u2019s translation \u2018principle(s)\u2019 and Huxley\u2019s Evolution and Ethics. Perspectives, 31(6), 1065\u20131078. <a href=\"https:\/\/doi.org\/10.1080\/0907676X.2022.2160264\">https:\/\/doi.org\/10.1080\/0907676X.2022.2160264<\/a><\/p>\n<\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-group is-layout-flow wp-container-core-group-is-layout-81d5c4b5 wp-block-group-is-layout-flow\">\n<p><a href=\"http:\/\/www.tandfonline.com\/doi\/abs\/10.1080\/09076760903255304?_ga=1523035408.1757603652\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Translators\u2019 prefaces as documentary sources for translation studies<\/a>&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Dimitriu, R. (2009). Translators\u2019 prefaces as documentary sources for translation studies. Perspectives, 17(3), 193\u2013206. <a href=\"https:\/\/doi.org\/10.1080\/09076760903255304\">https:\/\/doi.org\/10.1080\/09076760903255304<\/a><\/p>\n\n\n\n<p>This is a study that&nbsp;seeks&nbsp;to categorize the form and focus of translator prefaces based on a corpus of prefaces of translations into Romanian. It thus provides an advance on the Proust case study in Chapter 2 and links to other concepts such as fidelity in Chapter 3.&nbsp;<\/p>\n<\/div>\n\n\n\n<p>Robinson,&nbsp;D. (ed.) (2002\/2014) Western Translation Theory from Herodotus to Nietzsche,&nbsp;London&nbsp;and New York: Routledge.&nbsp;<\/p>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\" style=\"flex-basis:25%\">\n<div class=\"wp-block-group is-nowrap is-layout-flex wp-container-core-group-is-layout-6c531013 wp-block-group-is-layout-flex wp-container-1 is-position-sticky\"><div class=\"wp-block-aioseo-table-of-contents\"><ul><li><a class=\"aioseo-toc-item\" href=\"#aioseo-abstract-11\">Abstract<\/a><\/li><li><a class=\"aioseo-toc-item\" href=\"#aioseo-video-introduction-12\">Video Introduction<\/a><\/li><li><a class=\"aioseo-toc-item\" href=\"#aioseo-flashcards-13\">Flashcards<\/a><\/li><li><a class=\"aioseo-toc-item\" href=\"#aioseo-quiz-14\">Quiz<\/a><\/li><li><a class=\"aioseo-toc-item\" href=\"#aioseo-research-questions-13\">Research Questions<\/a><\/li><li><a class=\"aioseo-toc-item\" href=\"#aioseo-video-summary-14\">Video Summary<\/a><\/li><li><a class=\"aioseo-toc-item\" href=\"#aioseo-further-reading-15\">Further Reading<\/a><\/li><\/ul><\/div><\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Chapter 2 The Basic Concepts of Early Translation Theory Abstract This chapter surveys the historical development of Western translation theory from Classical antiquity to the present, focusing on the enduring debate between literal (word-for-word) and free (sense-for-sense) translation. Foundational figures such as Cicero, St Jerome, and Dryden shaped early views, often grounded in religious or&hellip;<\/p>\n","protected":false},"author":9,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-13","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-uncategorized"],"acf":[],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/staging.routledgelearning.com\/introducingtranslationstudies\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/13","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/staging.routledgelearning.com\/introducingtranslationstudies\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/staging.routledgelearning.com\/introducingtranslationstudies\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/staging.routledgelearning.com\/introducingtranslationstudies\/wp-json\/wp\/v2\/users\/9"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/staging.routledgelearning.com\/introducingtranslationstudies\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=13"}],"version-history":[{"count":23,"href":"https:\/\/staging.routledgelearning.com\/introducingtranslationstudies\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/13\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":532,"href":"https:\/\/staging.routledgelearning.com\/introducingtranslationstudies\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/13\/revisions\/532"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/staging.routledgelearning.com\/introducingtranslationstudies\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=13"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/staging.routledgelearning.com\/introducingtranslationstudies\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=13"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/staging.routledgelearning.com\/introducingtranslationstudies\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=13"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}