{"id":15,"date":"2026-02-19T17:06:08","date_gmt":"2026-02-19T17:06:08","guid":{"rendered":"https:\/\/staging.routledgelearning.com\/introducingtranslationstudies\/?p=15"},"modified":"2026-03-20T15:21:24","modified_gmt":"2026-03-20T15:21:24","slug":"chapter03","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/staging.routledgelearning.com\/introducingtranslationstudies\/chapter03\/","title":{"rendered":"Chapter 3"},"content":{"rendered":"\n<div class=\"wp-block-group is-layout-flow wp-block-group-is-layout-flow\">\n<div class=\"wp-block-group is-layout-flow wp-container-core-group-is-layout-b40c1224 wp-block-group-is-layout-flow\" style=\"margin-top:0;padding-top:0;padding-bottom:0\">\n<h1 class=\"wp-block-heading has-manjari-font-family has-large-font-size\" style=\"margin-top:0;margin-bottom:0;padding-top:0;padding-right:0;padding-bottom:0;padding-left:0\">Chapter 3<\/h1>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading has-text-color has-link-color has-manjari-font-family wp-elements-b396268012c756955f5b3479ea18701c\" style=\"color:#01365e;margin-top:0;margin-bottom:0;padding-top:0;padding-bottom:0;font-size:clamp(1.373rem, 1.373rem + ((1vw - 0.2rem) * 1.284), 2.24rem);\">Equivalence and Meaning<\/h2>\n<\/div>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-text-color has-alpha-channel-opacity has-background\" style=\"margin-top:0;margin-bottom:var(--wp--preset--spacing--60);background-color:#01365e;color:#01365e\"\/>\n<\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-columns is-layout-flex wp-container-core-columns-is-layout-28f84493 wp-block-columns-is-layout-flex\">\n<div class=\"wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\" style=\"flex-basis:75%\">\n<div class=\"wp-block-group is-style-default has-border-color has-background is-layout-flow wp-container-core-group-is-layout-5e7bd704 wp-block-group-is-layout-flow\" style=\"border-color:#b8d4dc;border-width:2px;background-color:#a3d2d938;padding-top:var(--wp--preset--spacing--40);padding-right:var(--wp--preset--spacing--40);padding-bottom:var(--wp--preset--spacing--40);padding-left:var(--wp--preset--spacing--40)\">\n<h3 class=\"wp-block-heading\" id=\"aioseo-abstract-11\">Abstract<\/h3>\n\n\n\n<p>This chapter explores the pivotal role of linguistics in shaping modern translation theory during the 1950s and 1960s, focusing on the concepts of meaning and equivalence. It highlights Roman Jakobson\u2019s foundational 1959 work and the influential contributions of Eugene Nida, who proposed that translations should aim for an equivalent effect\u2014producing the same response in the target-language audience as the original did in the source-language audience. While the attainability of such equivalence has since been debated, Nida\u2019s lasting impact lies in shifting the focus of translation theory away from the traditional literal versus free translation dichotomy. His distinction between formal and dynamic equivalence brought attention to the receiver\u2019s experience and laid the groundwork for more systematic, function-oriented models of translation. Nida\u2019s influence has been especially strong in German translation studies. The chapter sets the stage for a further examination of linguistic models and their role in translation theory in the next chapter.<\/p>\n<\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-group is-layout-flow wp-block-group-is-layout-flow\" style=\"border-top-style:none;border-top-width:0px;border-right-style:none;border-right-width:0px;border-bottom-color:#01365e;border-bottom-width:1px;border-left-style:none;border-left-width:0px;padding-bottom:var(--wp--preset--spacing--50)\">\n<h3 class=\"wp-block-heading\" id=\"aioseo-video-introduction-12\">Video Introduction<\/h3>\n\n\n\n<media-player  load=\"visible\" id=\"vidstack-video-block_41a065726b0a25a9a4f2234885bd14e0\" class=\"vidstack-video\" title=\"Chapter 1 Introduction\" src=\"https:\/\/s3-eu-west-1.amazonaws.com\/s3-euw1-ap-pe-ws4-cws-documents.ri-prod\/9781032516561\/introductions\/Videointro_Chapter03.mp4\">\n  <media-provider>\n                  <track src=\"https:\/\/cdn-staging.routledgelearning.com\/wp-content\/uploads\/assets\/sites\/51\/Videointro_Chapter3-en-GB.vtt\" kind=\"subtitles\" srclang=\"en\" label=\"English\">\n                        <media-poster\n          class=\"vds-poster\"\n          alt=\"\">\n        <\/media-poster>\n\n  <\/media-provider>\n  <media-video-layout><\/media-video-layout>\n  <media-controls class=\"vds-controls\">\n      <media-controls-group class=\"vds-controls-group\"><\/media-controls-group>\n  <\/media-controls>\n<\/media-player><\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-group is-layout-flow wp-block-group-is-layout-flow\" style=\"border-top-style:none;border-top-width:0px;border-right-style:none;border-right-width:0px;border-bottom-color:#01365e;border-bottom-width:1px;border-left-style:none;border-left-width:0px;padding-bottom:var(--wp--preset--spacing--50)\">\n<h3 class=\"wp-block-heading\" id=\"aioseo-flashcards-13\">Flashcards<\/h3>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">Test your understanding of the foundational concepts within the chapter by using these flashcards.<\/h4>\n\n\n\n<!-- Swiper -->\n<div class=\"swiper mySwiper\">\n    <div class=\"swiper-wrapper\">\n\n        \n        <!-- Swiper Slide -->\n        <div class=\"swiper-slide\">\n          <!-- Flashcard -->\n           <button class=\"flip-card\" role=\"button\" tabindex=\"0\">\n            <div class=\"flip-card-inner\">\n              <div class=\"flip-card-front\"><p><p>Linguistic universalism<\/p>\n<\/p><\/div>\n              <div class=\"flip-card-back\"><p>consider that although languages may differ in the way they convey meaning and in the surface realisations of that meaning, there is a shared way of thinking and experiencing of that meaning<\/p>\n<\/div>\n            <\/div>\n          <\/button>\n        <\/div>\n\n        \n        <!-- Swiper Slide -->\n        <div class=\"swiper-slide\">\n          <!-- Flashcard -->\n           <button class=\"flip-card\" role=\"button\" tabindex=\"0\">\n            <div class=\"flip-card-inner\">\n              <div class=\"flip-card-front\"><p><p>Linguistic relativity and determinism<\/p>\n<\/p><\/div>\n              <div class=\"flip-card-back\"><p>claims that differences in languages shape different conceptualizations of the world.<\/p>\n<\/div>\n            <\/div>\n          <\/button>\n        <\/div>\n\n        \n        <!-- Swiper Slide -->\n        <div class=\"swiper-slide\">\n          <!-- Flashcard -->\n           <button class=\"flip-card\" role=\"button\" tabindex=\"0\">\n            <div class=\"flip-card-inner\">\n              <div class=\"flip-card-front\"><p><p>Kernel (Nida and Taber)<\/p>\n<\/p><\/div>\n              <div class=\"flip-card-back\"><p>The basic structural elements out of which language builds its elaborate surface structures<\/p>\n<\/div>\n            <\/div>\n          <\/button>\n        <\/div>\n\n        \n        <!-- Swiper Slide -->\n        <div class=\"swiper-slide\">\n          <!-- Flashcard -->\n           <button class=\"flip-card\" role=\"button\" tabindex=\"0\">\n            <div class=\"flip-card-inner\">\n              <div class=\"flip-card-front\"><p><p>Linguistic meaning<\/p>\n<\/p><\/div>\n              <div class=\"flip-card-back\"><p>The relationship between different linguistic structures. <\/p>\n<\/div>\n            <\/div>\n          <\/button>\n        <\/div>\n\n        \n        <!-- Swiper Slide -->\n        <div class=\"swiper-slide\">\n          <!-- Flashcard -->\n           <button class=\"flip-card\" role=\"button\" tabindex=\"0\">\n            <div class=\"flip-card-inner\">\n              <div class=\"flip-card-front\"><p><p>Referential meaning<\/p>\n<\/p><\/div>\n              <div class=\"flip-card-back\"><p>The denotative, \u2018dictionary\u2019 meaning.<\/p>\n<\/div>\n            <\/div>\n          <\/button>\n        <\/div>\n\n        \n        <!-- Swiper Slide -->\n        <div class=\"swiper-slide\">\n          <!-- Flashcard -->\n           <button class=\"flip-card\" role=\"button\" tabindex=\"0\">\n            <div class=\"flip-card-inner\">\n              <div class=\"flip-card-front\"><p><p>Emotive or connotative meaning<\/p>\n<\/p><\/div>\n              <div class=\"flip-card-back\"><p>The associations a word produces. <\/p>\n<\/div>\n            <\/div>\n          <\/button>\n        <\/div>\n\n        \n        <!-- Swiper Slide -->\n        <div class=\"swiper-slide\">\n          <!-- Flashcard -->\n           <button class=\"flip-card\" role=\"button\" tabindex=\"0\">\n            <div class=\"flip-card-inner\">\n              <div class=\"flip-card-front\"><p><p>Formal equivalence<\/p>\n<\/p><\/div>\n              <div class=\"flip-card-back\"><p>Formal equivalence focuses attention on the message itself, in both form and content aiming to have the message in the receptor language matching as closely as possible the different elements in the source language\u2019.<\/p>\n<\/div>\n            <\/div>\n          <\/button>\n        <\/div>\n\n        \n        <!-- Swiper Slide -->\n        <div class=\"swiper-slide\">\n          <!-- Flashcard -->\n           <button class=\"flip-card\" role=\"button\" tabindex=\"0\">\n            <div class=\"flip-card-inner\">\n              <div class=\"flip-card-front\"><p><p>Dynamic or Functional equivalence<\/p>\n<\/p><\/div>\n              <div class=\"flip-card-back\"><p>Equivalence is achieved on the basis of equivalent effect. i.e. ,\u2018the relationship between receptor and message should be substantially the same as that which existed between the original receptors and the message\u2019 (Nida 1964a: 159)<\/p>\n<\/div>\n            <\/div>\n          <\/button>\n        <\/div>\n\n        \n        <!-- Swiper Slide -->\n        <div class=\"swiper-slide\">\n          <!-- Flashcard -->\n           <button class=\"flip-card\" role=\"button\" tabindex=\"0\">\n            <div class=\"flip-card-inner\">\n              <div class=\"flip-card-front\"><p><p>Denotative equivalence<\/p>\n<\/p><\/div>\n              <div class=\"flip-card-back\"><p>Equivalence of the extralinguistic content of a text<\/p>\n<\/div>\n            <\/div>\n          <\/button>\n        <\/div>\n\n        \n        <!-- Swiper Slide -->\n        <div class=\"swiper-slide\">\n          <!-- Flashcard -->\n           <button class=\"flip-card\" role=\"button\" tabindex=\"0\">\n            <div class=\"flip-card-inner\">\n              <div class=\"flip-card-front\"><p><p>Connotative equivalence<\/p>\n<\/p><\/div>\n              <div class=\"flip-card-back\"><p>Equivalence related to the associations evoked by a lexical choice, especially between near-synonyms.<\/p>\n<\/div>\n            <\/div>\n          <\/button>\n        <\/div>\n\n        \n        <!-- Swiper Slide -->\n        <div class=\"swiper-slide\">\n          <!-- Flashcard -->\n           <button class=\"flip-card\" role=\"button\" tabindex=\"0\">\n            <div class=\"flip-card-inner\">\n              <div class=\"flip-card-front\"><p><p>Text-normative equivalence<\/p>\n<\/p><\/div>\n              <div class=\"flip-card-back\"><p>Equivalence related to text types, with different kinds of texts behaving in different ways<\/p>\n<\/div>\n            <\/div>\n          <\/button>\n        <\/div>\n\n        \n        <!-- Swiper Slide -->\n        <div class=\"swiper-slide\">\n          <!-- Flashcard -->\n           <button class=\"flip-card\" role=\"button\" tabindex=\"0\">\n            <div class=\"flip-card-inner\">\n              <div class=\"flip-card-front\"><p><p>Pragmatic equivalence<\/p>\n<\/p><\/div>\n              <div class=\"flip-card-back\"><p>Equivalence oriented towards the receiver of the text or message<\/p>\n<\/div>\n            <\/div>\n          <\/button>\n        <\/div>\n\n        \n        <!-- Swiper Slide -->\n        <div class=\"swiper-slide\">\n          <!-- Flashcard -->\n           <button class=\"flip-card\" role=\"button\" tabindex=\"0\">\n            <div class=\"flip-card-inner\">\n              <div class=\"flip-card-front\"><p><p>Formal equivalence<\/p>\n<\/p><\/div>\n              <div class=\"flip-card-back\"><p>Equivalence related to the form and aesthetics of the text, includes wordplays and the individual stylistic features of the ST.<\/p>\n<\/div>\n            <\/div>\n          <\/button>\n        <\/div>\n\n        \n        <div id=\"flashcard-instruction\" class=\"sr-only\">Press Enter or Space to flip the card<\/div><div id=\"flip-announcement\" class=\"sr-only\" role=\"status\" aria-live=\"polite\"><\/div>\n\n    <\/div>\n\n    <div class=\"swiper-button-next\"><\/div>\n    <div class=\"swiper-button-prev\"><\/div>\n    <div class=\"swiper-pagination\"><\/div>\n    \n<\/div>\n<div role=\"region\" aria-live=\"polite\" id=\"announcement\" class=\"visually-hidden\"><\/div>\n\n<script>\n\nvar swiper = new Swiper(\".mySwiper\", {\n    pagination: {\n    el: \".swiper-pagination\",\n    type: \"fraction\",\n    },\n    navigation: {\n    nextEl: \".swiper-button-next\",\n    prevEl: \".swiper-button-prev\",\n    },\n});\n\n\n\nconst flipCards = document.querySelectorAll('.flip-card');\n  const announcement = document.getElementById('announcement');\n\n  flipCards.forEach(flipCard => {\n    flipCard.addEventListener('click', () => {\n      flipCard.classList.toggle('flipped');\n      const frontContent = flipCard.getAttribute('data-front');\n      const backContent = flipCard.getAttribute('data-back');\n      const isFlipped = flipCard.classList.contains('flipped');\n      \n      if (isFlipped) {\n        announcement.textContent = `${backContent} is now visible.`;\n      } else {\n        announcement.textContent = `${frontContent} is now visible.`;\n      }\n    });\n\n    flipCard.addEventListener('keydown', event => {\n      if (event.key === 'Enter' || event.key === ' ') {\n        flipCard.classList.toggle('flipped');\n        const frontContent = flipCard.getAttribute('data-front');\n        const backContent = flipCard.getAttribute('data-back');\n        const isFlipped = flipCard.classList.contains('flipped');\n        \n        if (isFlipped) {\n          announcement.textContent = `${backContent} is now visible.`;\n        } else {\n          announcement.textContent = `${frontContent} is now visible.`;\n        }\n      }\n    });\n\n    flipCard.addEventListener('focus', () => {\n      const frontContent = flipCard.getAttribute('data-front');\n      announcement.textContent = `Card: ${frontContent}  Press Space or Enter to flip`;\n    });\n\n    flipCard.addEventListener('blur', () => {\n      announcement.textContent = '';\n    });\n  });\n<\/script><\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-group is-layout-flow wp-block-group-is-layout-flow\" style=\"border-top-style:none;border-top-width:0px;border-right-style:none;border-right-width:0px;border-bottom-color:#01365e;border-bottom-width:1px;border-left-style:none;border-left-width:0px;padding-bottom:var(--wp--preset--spacing--50)\">\n<h3 class=\"wp-block-heading\" id=\"aioseo-quiz-14\">Quiz<\/h3>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">Test your understanding of this chapter with our multiple choice questions.<\/h4>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-group has-global-padding is-layout-constrained wp-container-core-group-is-layout-7a3688e9 wp-block-group-is-layout-constrained\">\n<div class=\"wp-block-group has-border-color has-background has-global-padding is-layout-constrained wp-container-core-group-is-layout-7d70c988 wp-block-group-is-layout-constrained\" style=\"border-color:#abb7c24d;border-width:1px;background-color:#abb7c221;margin-top:var(--wp--preset--spacing--40);margin-bottom:0;padding-top:var(--wp--preset--spacing--20);padding-right:0;padding-bottom:var(--wp--preset--spacing--20);padding-left:0\"><script>\n                            if (window.qmn_quiz_data === undefined) {\n                                    window.qmn_quiz_data = new Object();\n                            }\n                    <\/script><script>window.qmn_quiz_data[\"3\"] = {\"quiz_id\":\"3\",\"quiz_name\":\"Chapter 3\",\"disable_answer\":0,\"ajax_show_correct\":0,\"progress_bar\":\"0\",\"contact_info_location\":0,\"qpages\":{\"2\":{\"id\":\"2\",\"quizID\":\"3\",\"pagekey\":\"SAAIqxNl\",\"hide_prevbtn\":\"0\"}},\"skip_validation_time_expire\":0,\"timer_limit_val\":0,\"disable_scroll_next_previous_click\":0,\"disable_scroll_on_result\":0,\"disable_first_page\":0,\"enable_result_after_timer_end\":0,\"enable_quick_result_mc\":0,\"end_quiz_if_wrong\":0,\"form_disable_autofill\":0,\"disable_mathjax\":0,\"enable_quick_correct_answer_info\":\"0\",\"quick_result_correct_answer_text\":\"Correct! You have selected correct answer.\",\"quick_result_wrong_answer_text\":\"Wrong! You have selected wrong answer.\",\"quiz_processing_message\":\"\",\"quiz_limit_choice\":\"Limit of choice is reached.\",\"not_allow_after_expired_time\":0,\"scheduled_time_end\":false,\"prevent_reload\":\"\",\"limit_email_based_submission\":0,\"total_user_tries\":0,\"is_logged_in\":false,\"pagination\":{\"amount\":1,\"section_comments\":\"\",\"total_questions\":9,\"previous_text\":\"Previous\",\"next_text\":\"Next\",\"start_quiz_survey_text\":\"Start Quiz\",\"submit_quiz_text\":\"Submit\"},\"error_messages\":{\"email_error_text\":\"Not a valid e-mail address!\",\"number_error_text\":\"This field must be a number!\",\"incorrect_error_text\":\"The entered text is not correct!\",\"empty_error_text\":\"Please complete all required fields!\",\"contact_field_required_error_text\":\"Please complete all required fields!\",\"url_error_text\":\"The entered URL is not valid!\",\"minlength_error_text\":\"Required atleast %minlength% characters.\",\"maxlength_error_text\":\"Maximum %maxlength% characters allowed.\",\"recaptcha_error_text\":\"ReCaptcha is missing\",\"phone_error_text\":\"Phone number is invalid\",\"empty_grid_radio_checkbox_text\":\"Please complete all rows are required fields\",\"empty_audio_text\":\"Please upload audio!\"},\"question_list\":{\"17\":{\"question_id\":\"17\",\"quiz_id\":\"3\",\"question_name\":\"What are the meanings of Saussure\\u2019s terms langue and parole?\",\"answer_array\":\"a:3:{i:0;a:3:{i:0;s:72:\\\"Parole is the system of language and langue is the individual utterances\\\";i:1;d:0;i:2;i:0;}i:1;a:3:{i:0;s:72:\\\"Langue is the system of language and parole is the individual utterances\\\";i:1;d:0;i:2;i:1;}i:2;a:3:{i:0;s:56:\\\"Langue is written language and parole is spoken language\\\";i:1;d:0;i:2;i:0;}}\",\"answer_one\":\"\",\"answer_one_points\":\"0\",\"answer_two\":\"\",\"answer_two_points\":\"0\",\"answer_three\":\"\",\"answer_three_points\":\"0\",\"answer_four\":\"\",\"answer_four_points\":\"0\",\"answer_five\":\"\",\"answer_five_points\":\"0\",\"answer_six\":\"\",\"answer_six_points\":\"0\",\"correct_answer\":\"0\",\"question_answer_info\":\"\",\"comments\":\"1\",\"hints\":\"\",\"question_order\":\"1\",\"question_type\":\"0\",\"question_type_new\":\"0\",\"question_settings\":\"a:21:{s:8:\\\"required\\\";i:1;s:12:\\\"answerEditor\\\";s:4:\\\"text\\\";s:14:\\\"question_title\\\";s:10:\\\"Question 1\\\";s:14:\\\"featureImageID\\\";s:0:\\\"\\\";s:15:\\\"featureImageSrc\\\";s:0:\\\"\\\";s:11:\\\"matchAnswer\\\";s:6:\\\"random\\\";s:11:\\\"isPublished\\\";s:1:\\\"1\\\";s:16:\\\"inline-drop-down\\\";i:1;s:14:\\\"drop-down-type\\\";s:6:\\\"single\\\";s:13:\\\"advance-polar\\\";s:0:\\\"\\\";s:16:\\\"placeholder_text\\\";s:0:\\\"\\\";s:12:\\\"answer_limit\\\";s:0:\\\"\\\";s:14:\\\"case_sensitive\\\";s:0:\\\"\\\";s:16:\\\"image_size-width\\\";s:0:\\\"\\\";s:17:\\\"image_size-height\\\";s:0:\\\"\\\";s:8:\\\"autofill\\\";s:0:\\\"\\\";s:10:\\\"limit_text\\\";s:1:\\\"0\\\";s:23:\\\"limit_multiple_response\\\";s:1:\\\"0\\\";s:17:\\\"file_upload_limit\\\";s:1:\\\"4\\\";s:16:\\\"file_upload_type\\\";s:21:\\\"image,application\\\/pdf\\\";s:15:\\\"min_text_length\\\";s:0:\\\"\\\";}\",\"category\":\"\",\"linked_question\":\"\",\"deleted\":\"0\",\"deleted_question_bank\":\"0\",\"answers\":[[\"Parole is the system of language and langue is the individual utterances\",0,0],[\"Langue is the system of language and parole is the individual utterances\",0,1],[\"Langue is written language and parole is spoken language\",0,0]]},\"18\":{\"question_id\":\"18\",\"quiz_id\":\"3\",\"question_name\":\"What is Jakobson\\u2019s stance towards equivalence of meaning between languages?\",\"answer_array\":\"a:3:{i:0;a:3:{i:0;s:75:\\\"The problem of cross-cultural difference often makes translation impossible\\\";i:1;d:0;i:2;i:0;}i:1;a:3:{i:0;s:50:\\\"Linguistic relativity makes translation impossible\\\";i:1;d:0;i:2;i:0;}i:2;a:3:{i:0;s:49:\\\"All things are translatable except perhaps poetry\\\";i:1;d:0;i:2;i:1;}}\",\"answer_one\":\"\",\"answer_one_points\":\"0\",\"answer_two\":\"\",\"answer_two_points\":\"0\",\"answer_three\":\"\",\"answer_three_points\":\"0\",\"answer_four\":\"\",\"answer_four_points\":\"0\",\"answer_five\":\"\",\"answer_five_points\":\"0\",\"answer_six\":\"\",\"answer_six_points\":\"0\",\"correct_answer\":\"0\",\"question_answer_info\":\"\",\"comments\":\"1\",\"hints\":\"\",\"question_order\":\"1\",\"question_type\":\"0\",\"question_type_new\":\"0\",\"question_settings\":\"a:21:{s:8:\\\"required\\\";i:1;s:12:\\\"answerEditor\\\";s:4:\\\"text\\\";s:14:\\\"question_title\\\";s:10:\\\"Question 2\\\";s:14:\\\"featureImageID\\\";s:0:\\\"\\\";s:15:\\\"featureImageSrc\\\";s:0:\\\"\\\";s:11:\\\"matchAnswer\\\";s:6:\\\"random\\\";s:11:\\\"isPublished\\\";s:1:\\\"1\\\";s:16:\\\"inline-drop-down\\\";i:1;s:14:\\\"drop-down-type\\\";s:6:\\\"single\\\";s:13:\\\"advance-polar\\\";s:0:\\\"\\\";s:16:\\\"placeholder_text\\\";s:0:\\\"\\\";s:12:\\\"answer_limit\\\";s:0:\\\"\\\";s:14:\\\"case_sensitive\\\";s:0:\\\"\\\";s:16:\\\"image_size-width\\\";s:0:\\\"\\\";s:17:\\\"image_size-height\\\";s:0:\\\"\\\";s:8:\\\"autofill\\\";s:0:\\\"\\\";s:10:\\\"limit_text\\\";s:1:\\\"0\\\";s:23:\\\"limit_multiple_response\\\";s:1:\\\"0\\\";s:17:\\\"file_upload_limit\\\";s:1:\\\"4\\\";s:16:\\\"file_upload_type\\\";s:21:\\\"image,application\\\/pdf\\\";s:15:\\\"min_text_length\\\";s:0:\\\"\\\";}\",\"category\":\"\",\"linked_question\":\"\",\"deleted\":\"0\",\"deleted_question_bank\":\"0\",\"answers\":[[\"The problem of cross-cultural difference often makes translation impossible\",0,0],[\"Linguistic relativity makes translation impossible\",0,0],[\"All things are translatable except perhaps poetry\",0,1]]},\"19\":{\"question_id\":\"19\",\"quiz_id\":\"3\",\"question_name\":\"What are the three phases of Nida\\u2019s system of translation?\",\"answer_array\":\"a:3:{i:0;a:3:{i:0;s:45:\\\"Analysis, translation and back transformation\\\";i:1;d:0;i:2;i:0;}i:1;a:3:{i:0;s:36:\\\"Analysis, transfer and restructuring\\\";i:1;d:0;i:2;i:1;}i:2;a:3:{i:0;s:31:\\\"Analysis, transfer and exegesis\\\";i:1;d:0;i:2;i:0;}}\",\"answer_one\":\"\",\"answer_one_points\":\"0\",\"answer_two\":\"\",\"answer_two_points\":\"0\",\"answer_three\":\"\",\"answer_three_points\":\"0\",\"answer_four\":\"\",\"answer_four_points\":\"0\",\"answer_five\":\"\",\"answer_five_points\":\"0\",\"answer_six\":\"\",\"answer_six_points\":\"0\",\"correct_answer\":\"0\",\"question_answer_info\":\"\",\"comments\":\"1\",\"hints\":\"\",\"question_order\":\"1\",\"question_type\":\"0\",\"question_type_new\":\"0\",\"question_settings\":\"a:21:{s:8:\\\"required\\\";i:1;s:12:\\\"answerEditor\\\";s:4:\\\"text\\\";s:14:\\\"question_title\\\";s:10:\\\"Question 3\\\";s:14:\\\"featureImageID\\\";s:0:\\\"\\\";s:15:\\\"featureImageSrc\\\";s:0:\\\"\\\";s:11:\\\"matchAnswer\\\";s:6:\\\"random\\\";s:11:\\\"isPublished\\\";s:1:\\\"1\\\";s:16:\\\"inline-drop-down\\\";i:1;s:14:\\\"drop-down-type\\\";s:6:\\\"single\\\";s:13:\\\"advance-polar\\\";s:0:\\\"\\\";s:16:\\\"placeholder_text\\\";s:0:\\\"\\\";s:12:\\\"answer_limit\\\";s:0:\\\"\\\";s:14:\\\"case_sensitive\\\";s:0:\\\"\\\";s:16:\\\"image_size-width\\\";s:0:\\\"\\\";s:17:\\\"image_size-height\\\";s:0:\\\"\\\";s:8:\\\"autofill\\\";s:0:\\\"\\\";s:10:\\\"limit_text\\\";s:1:\\\"0\\\";s:23:\\\"limit_multiple_response\\\";s:1:\\\"0\\\";s:17:\\\"file_upload_limit\\\";s:1:\\\"4\\\";s:16:\\\"file_upload_type\\\";s:21:\\\"image,application\\\/pdf\\\";s:15:\\\"min_text_length\\\";s:0:\\\"\\\";}\",\"category\":\"\",\"linked_question\":\"\",\"deleted\":\"0\",\"deleted_question_bank\":\"0\",\"answers\":[[\"Analysis, translation and back transformation\",0,0],[\"Analysis, transfer and restructuring\",0,1],[\"Analysis, transfer and exegesis\",0,0]]},\"20\":{\"question_id\":\"20\",\"quiz_id\":\"3\",\"question_name\":\"What are the types of meaning that Nida analyses?\",\"answer_array\":\"a:3:{i:0;a:3:{i:0;s:47:\\\"Linguistic, referential and connotative meaning\\\";i:1;d:0;i:2;i:1;}i:1;a:3:{i:0;s:42:\\\"Structural, semantic and pragmatic meaning\\\";i:1;d:0;i:2;i:0;}i:2;a:3:{i:0;s:30:\\\"Dictionary and emotive meaning\\\";i:1;d:0;i:2;i:0;}}\",\"answer_one\":\"\",\"answer_one_points\":\"0\",\"answer_two\":\"\",\"answer_two_points\":\"0\",\"answer_three\":\"\",\"answer_three_points\":\"0\",\"answer_four\":\"\",\"answer_four_points\":\"0\",\"answer_five\":\"\",\"answer_five_points\":\"0\",\"answer_six\":\"\",\"answer_six_points\":\"0\",\"correct_answer\":\"0\",\"question_answer_info\":\"\",\"comments\":\"1\",\"hints\":\"\",\"question_order\":\"1\",\"question_type\":\"0\",\"question_type_new\":\"0\",\"question_settings\":\"a:21:{s:8:\\\"required\\\";i:1;s:12:\\\"answerEditor\\\";s:4:\\\"text\\\";s:14:\\\"question_title\\\";s:10:\\\"Question 4\\\";s:14:\\\"featureImageID\\\";s:0:\\\"\\\";s:15:\\\"featureImageSrc\\\";s:0:\\\"\\\";s:11:\\\"matchAnswer\\\";s:6:\\\"random\\\";s:11:\\\"isPublished\\\";s:1:\\\"1\\\";s:16:\\\"inline-drop-down\\\";i:1;s:14:\\\"drop-down-type\\\";s:6:\\\"single\\\";s:13:\\\"advance-polar\\\";s:0:\\\"\\\";s:16:\\\"placeholder_text\\\";s:0:\\\"\\\";s:12:\\\"answer_limit\\\";s:0:\\\"\\\";s:14:\\\"case_sensitive\\\";s:0:\\\"\\\";s:16:\\\"image_size-width\\\";s:0:\\\"\\\";s:17:\\\"image_size-height\\\";s:0:\\\"\\\";s:8:\\\"autofill\\\";s:0:\\\"\\\";s:10:\\\"limit_text\\\";s:1:\\\"0\\\";s:23:\\\"limit_multiple_response\\\";s:1:\\\"0\\\";s:17:\\\"file_upload_limit\\\";s:1:\\\"4\\\";s:16:\\\"file_upload_type\\\";s:21:\\\"image,application\\\/pdf\\\";s:15:\\\"min_text_length\\\";s:0:\\\"\\\";}\",\"category\":\"\",\"linked_question\":\"\",\"deleted\":\"0\",\"deleted_question_bank\":\"0\",\"answers\":[[\"Linguistic, referential and connotative meaning\",0,1],[\"Structural, semantic and pragmatic meaning\",0,0],[\"Dictionary and emotive meaning\",0,0]]},\"21\":{\"question_id\":\"21\",\"quiz_id\":\"3\",\"question_name\":\"What are the two \\u2018basic orientations\\u2019 of translation described by Nida?\",\"answer_array\":\"a:3:{i:0;a:3:{i:0;s:129:\\\"Formal equivalence (later called \\u2018formal correspondence\\u2019) and dynamic equivalence (later called \\u2018functional equivalence\\u2019)\\\";i:1;d:0;i:2;i:1;}i:1;a:3:{i:0;s:40:\\\"Formal equivalence and equivalent effect\\\";i:1;d:0;i:2;i:0;}i:2;a:3:{i:0;s:45:\\\"Formal correspondence and dynamic translation\\\";i:1;d:0;i:2;i:0;}}\",\"answer_one\":\"\",\"answer_one_points\":\"0\",\"answer_two\":\"\",\"answer_two_points\":\"0\",\"answer_three\":\"\",\"answer_three_points\":\"0\",\"answer_four\":\"\",\"answer_four_points\":\"0\",\"answer_five\":\"\",\"answer_five_points\":\"0\",\"answer_six\":\"\",\"answer_six_points\":\"0\",\"correct_answer\":\"0\",\"question_answer_info\":\"\",\"comments\":\"1\",\"hints\":\"\",\"question_order\":\"1\",\"question_type\":\"0\",\"question_type_new\":\"0\",\"question_settings\":\"a:21:{s:8:\\\"required\\\";i:1;s:12:\\\"answerEditor\\\";s:4:\\\"text\\\";s:14:\\\"question_title\\\";s:10:\\\"Question 5\\\";s:14:\\\"featureImageID\\\";s:0:\\\"\\\";s:15:\\\"featureImageSrc\\\";s:0:\\\"\\\";s:11:\\\"matchAnswer\\\";s:6:\\\"random\\\";s:11:\\\"isPublished\\\";s:1:\\\"1\\\";s:16:\\\"inline-drop-down\\\";i:1;s:14:\\\"drop-down-type\\\";s:6:\\\"single\\\";s:13:\\\"advance-polar\\\";s:0:\\\"\\\";s:16:\\\"placeholder_text\\\";s:0:\\\"\\\";s:12:\\\"answer_limit\\\";s:0:\\\"\\\";s:14:\\\"case_sensitive\\\";s:0:\\\"\\\";s:16:\\\"image_size-width\\\";s:0:\\\"\\\";s:17:\\\"image_size-height\\\";s:0:\\\"\\\";s:8:\\\"autofill\\\";s:0:\\\"\\\";s:10:\\\"limit_text\\\";s:1:\\\"0\\\";s:23:\\\"limit_multiple_response\\\";s:1:\\\"0\\\";s:17:\\\"file_upload_limit\\\";s:1:\\\"4\\\";s:16:\\\"file_upload_type\\\";s:21:\\\"image,application\\\/pdf\\\";s:15:\\\"min_text_length\\\";s:0:\\\"\\\";}\",\"category\":\"\",\"linked_question\":\"\",\"deleted\":\"0\",\"deleted_question_bank\":\"0\",\"answers\":[[\"Formal equivalence (later called \\u2018formal correspondence\\u2019) and dynamic equivalence (later called \\u2018functional equivalence\\u2019)\",0,1],[\"Formal equivalence and equivalent effect\",0,0],[\"Formal correspondence and dynamic translation\",0,0]]},\"22\":{\"question_id\":\"22\",\"quiz_id\":\"3\",\"question_name\":\"Which of Newmark\\u2019s types of translation corresponds to Nida\\u2019s \\u2018dynamic equivalence\\u2019?\",\"answer_array\":\"a:3:{i:0;a:3:{i:0;s:20:\\\"Semantic translation\\\";i:1;d:0;i:2;i:0;}i:1;a:3:{i:0;s:25:\\\"Communicative translation\\\";i:1;d:0;i:2;i:1;}i:2;a:3:{i:0;s:19:\\\"Literal translation\\\";i:1;d:0;i:2;i:0;}}\",\"answer_one\":\"\",\"answer_one_points\":\"0\",\"answer_two\":\"\",\"answer_two_points\":\"0\",\"answer_three\":\"\",\"answer_three_points\":\"0\",\"answer_four\":\"\",\"answer_four_points\":\"0\",\"answer_five\":\"\",\"answer_five_points\":\"0\",\"answer_six\":\"\",\"answer_six_points\":\"0\",\"correct_answer\":\"0\",\"question_answer_info\":\"\",\"comments\":\"1\",\"hints\":\"\",\"question_order\":\"1\",\"question_type\":\"0\",\"question_type_new\":\"0\",\"question_settings\":\"a:21:{s:8:\\\"required\\\";i:1;s:12:\\\"answerEditor\\\";s:4:\\\"text\\\";s:14:\\\"question_title\\\";s:10:\\\"Question 6\\\";s:14:\\\"featureImageID\\\";s:0:\\\"\\\";s:15:\\\"featureImageSrc\\\";s:0:\\\"\\\";s:11:\\\"matchAnswer\\\";s:6:\\\"random\\\";s:11:\\\"isPublished\\\";s:1:\\\"1\\\";s:16:\\\"inline-drop-down\\\";i:1;s:14:\\\"drop-down-type\\\";s:6:\\\"single\\\";s:13:\\\"advance-polar\\\";s:0:\\\"\\\";s:16:\\\"placeholder_text\\\";s:0:\\\"\\\";s:12:\\\"answer_limit\\\";s:0:\\\"\\\";s:14:\\\"case_sensitive\\\";s:0:\\\"\\\";s:16:\\\"image_size-width\\\";s:0:\\\"\\\";s:17:\\\"image_size-height\\\";s:0:\\\"\\\";s:8:\\\"autofill\\\";s:0:\\\"\\\";s:10:\\\"limit_text\\\";s:1:\\\"0\\\";s:23:\\\"limit_multiple_response\\\";s:1:\\\"0\\\";s:17:\\\"file_upload_limit\\\";s:1:\\\"4\\\";s:16:\\\"file_upload_type\\\";s:21:\\\"image,application\\\/pdf\\\";s:15:\\\"min_text_length\\\";s:0:\\\"\\\";}\",\"category\":\"\",\"linked_question\":\"\",\"deleted\":\"0\",\"deleted_question_bank\":\"0\",\"answers\":[[\"Semantic translation\",0,0],[\"Communicative translation\",0,1],[\"Literal translation\",0,0]]},\"23\":{\"question_id\":\"23\",\"quiz_id\":\"3\",\"question_name\":\"Which of Koller\\u2019s types of equivalence corresponds to Nida\\u2019s \\u2018dynamic equivalence\\u2019?\",\"answer_array\":\"a:3:{i:0;a:3:{i:0;s:23:\\\"Connotative equivalence\\\";i:1;d:0;i:2;i:0;}i:1;a:3:{i:0;s:26:\\\"Text-normative equivalence\\\";i:1;d:0;i:2;i:0;}i:2;a:3:{i:0;s:21:\\\"Pragmatic equivalence\\\";i:1;d:0;i:2;i:1;}}\",\"answer_one\":\"\",\"answer_one_points\":\"0\",\"answer_two\":\"\",\"answer_two_points\":\"0\",\"answer_three\":\"\",\"answer_three_points\":\"0\",\"answer_four\":\"\",\"answer_four_points\":\"0\",\"answer_five\":\"\",\"answer_five_points\":\"0\",\"answer_six\":\"\",\"answer_six_points\":\"0\",\"correct_answer\":\"0\",\"question_answer_info\":\"\",\"comments\":\"1\",\"hints\":\"\",\"question_order\":\"1\",\"question_type\":\"0\",\"question_type_new\":\"0\",\"question_settings\":\"a:21:{s:8:\\\"required\\\";i:1;s:12:\\\"answerEditor\\\";s:4:\\\"text\\\";s:14:\\\"question_title\\\";s:10:\\\"Question 7\\\";s:14:\\\"featureImageID\\\";s:0:\\\"\\\";s:15:\\\"featureImageSrc\\\";s:0:\\\"\\\";s:11:\\\"matchAnswer\\\";s:6:\\\"random\\\";s:11:\\\"isPublished\\\";s:1:\\\"1\\\";s:16:\\\"inline-drop-down\\\";i:1;s:14:\\\"drop-down-type\\\";s:6:\\\"single\\\";s:13:\\\"advance-polar\\\";s:0:\\\"\\\";s:16:\\\"placeholder_text\\\";s:0:\\\"\\\";s:12:\\\"answer_limit\\\";s:0:\\\"\\\";s:14:\\\"case_sensitive\\\";s:0:\\\"\\\";s:16:\\\"image_size-width\\\";s:0:\\\"\\\";s:17:\\\"image_size-height\\\";s:0:\\\"\\\";s:8:\\\"autofill\\\";s:0:\\\"\\\";s:10:\\\"limit_text\\\";s:1:\\\"0\\\";s:23:\\\"limit_multiple_response\\\";s:1:\\\"0\\\";s:17:\\\"file_upload_limit\\\";s:1:\\\"4\\\";s:16:\\\"file_upload_type\\\";s:21:\\\"image,application\\\/pdf\\\";s:15:\\\"min_text_length\\\";s:0:\\\"\\\";}\",\"category\":\"\",\"linked_question\":\"\",\"deleted\":\"0\",\"deleted_question_bank\":\"0\",\"answers\":[[\"Connotative equivalence\",0,0],[\"Text-normative equivalence\",0,0],[\"Pragmatic equivalence\",0,1]]},\"24\":{\"question_id\":\"24\",\"quiz_id\":\"3\",\"question_name\":\"What is a tertium comparationis?\",\"answer_array\":\"a:3:{i:0;a:3:{i:0;s:18:\\\"Formal equivalence\\\";i:1;d:0;i:2;i:0;}i:1;a:3:{i:0;s:79:\\\"A comparison against which departure from meaning in an ST and TT may be gauged\\\";i:1;d:0;i:2;i:1;}i:2;a:3:{i:0;s:57:\\\"A translation that is used to create a dynamic equivalent\\\";i:1;d:0;i:2;i:0;}}\",\"answer_one\":\"\",\"answer_one_points\":\"0\",\"answer_two\":\"\",\"answer_two_points\":\"0\",\"answer_three\":\"\",\"answer_three_points\":\"0\",\"answer_four\":\"\",\"answer_four_points\":\"0\",\"answer_five\":\"\",\"answer_five_points\":\"0\",\"answer_six\":\"\",\"answer_six_points\":\"0\",\"correct_answer\":\"0\",\"question_answer_info\":\"\",\"comments\":\"1\",\"hints\":\"\",\"question_order\":\"1\",\"question_type\":\"0\",\"question_type_new\":\"0\",\"question_settings\":\"a:21:{s:8:\\\"required\\\";i:1;s:12:\\\"answerEditor\\\";s:4:\\\"text\\\";s:14:\\\"question_title\\\";s:10:\\\"Question 8\\\";s:14:\\\"featureImageID\\\";s:0:\\\"\\\";s:15:\\\"featureImageSrc\\\";s:0:\\\"\\\";s:11:\\\"matchAnswer\\\";s:6:\\\"random\\\";s:11:\\\"isPublished\\\";s:1:\\\"1\\\";s:16:\\\"inline-drop-down\\\";i:1;s:14:\\\"drop-down-type\\\";s:6:\\\"single\\\";s:13:\\\"advance-polar\\\";s:0:\\\"\\\";s:16:\\\"placeholder_text\\\";s:0:\\\"\\\";s:12:\\\"answer_limit\\\";s:0:\\\"\\\";s:14:\\\"case_sensitive\\\";s:0:\\\"\\\";s:16:\\\"image_size-width\\\";s:0:\\\"\\\";s:17:\\\"image_size-height\\\";s:0:\\\"\\\";s:8:\\\"autofill\\\";s:0:\\\"\\\";s:10:\\\"limit_text\\\";s:1:\\\"0\\\";s:23:\\\"limit_multiple_response\\\";s:1:\\\"0\\\";s:17:\\\"file_upload_limit\\\";s:1:\\\"4\\\";s:16:\\\"file_upload_type\\\";s:21:\\\"image,application\\\/pdf\\\";s:15:\\\"min_text_length\\\";s:0:\\\"\\\";}\",\"category\":\"\",\"linked_question\":\"\",\"deleted\":\"0\",\"deleted_question_bank\":\"0\",\"answers\":[[\"Formal equivalence\",0,0],[\"A comparison against which departure from meaning in an ST and TT may be gauged\",0,1],[\"A translation that is used to create a dynamic equivalent\",0,0]]},\"25\":{\"question_id\":\"25\",\"quiz_id\":\"3\",\"question_name\":\"Which notion of Equivalence underlines the building of Translation Memories?\",\"answer_array\":\"a:2:{i:0;a:3:{i:0;s:19:\\\"Natural equivalence\\\";i:1;d:0;i:2;i:0;}i:1;a:3:{i:0;s:23:\\\"Directional equivalence\\\";i:1;d:0;i:2;i:1;}}\",\"answer_one\":\"\",\"answer_one_points\":\"0\",\"answer_two\":\"\",\"answer_two_points\":\"0\",\"answer_three\":\"\",\"answer_three_points\":\"0\",\"answer_four\":\"\",\"answer_four_points\":\"0\",\"answer_five\":\"\",\"answer_five_points\":\"0\",\"answer_six\":\"\",\"answer_six_points\":\"0\",\"correct_answer\":\"0\",\"question_answer_info\":\"\",\"comments\":\"1\",\"hints\":\"\",\"question_order\":\"1\",\"question_type\":\"0\",\"question_type_new\":\"0\",\"question_settings\":\"a:21:{s:8:\\\"required\\\";i:1;s:12:\\\"answerEditor\\\";s:4:\\\"text\\\";s:14:\\\"question_title\\\";s:10:\\\"Question 9\\\";s:14:\\\"featureImageID\\\";s:0:\\\"\\\";s:15:\\\"featureImageSrc\\\";s:0:\\\"\\\";s:11:\\\"matchAnswer\\\";s:6:\\\"random\\\";s:11:\\\"isPublished\\\";s:1:\\\"1\\\";s:16:\\\"inline-drop-down\\\";i:1;s:14:\\\"drop-down-type\\\";s:6:\\\"single\\\";s:13:\\\"advance-polar\\\";s:0:\\\"\\\";s:16:\\\"placeholder_text\\\";s:0:\\\"\\\";s:12:\\\"answer_limit\\\";s:0:\\\"\\\";s:14:\\\"case_sensitive\\\";s:0:\\\"\\\";s:16:\\\"image_size-width\\\";s:0:\\\"\\\";s:17:\\\"image_size-height\\\";s:0:\\\"\\\";s:8:\\\"autofill\\\";s:0:\\\"\\\";s:10:\\\"limit_text\\\";s:1:\\\"0\\\";s:23:\\\"limit_multiple_response\\\";s:1:\\\"0\\\";s:17:\\\"file_upload_limit\\\";s:1:\\\"4\\\";s:16:\\\"file_upload_type\\\";s:21:\\\"image,application\\\/pdf\\\";s:15:\\\"min_text_length\\\";s:0:\\\"\\\";}\",\"category\":\"\",\"linked_question\":\"\",\"deleted\":\"0\",\"deleted_question_bank\":\"0\",\"answers\":[[\"Natural equivalence\",0,0],[\"Directional equivalence\",0,1]]}},\"first_page\":false,\"questions_settings\":[]}\n                    <\/script>\t\t<div class='qsm-quiz-container qsm-quiz-container-3 qmn_quiz_container mlw_qmn_quiz qsm_auto_pagination_enabled quiz_theme_default random '>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<form name=\"quizForm3\" id=\"quizForm3\" action=\"\/introducingtranslationstudies\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/15\" method=\"POST\" class=\"qsm-quiz-form qmn_quiz_form mlw_quiz_form\" novalidate enctype=\"multipart\/form-data\">\n\t\t\t\t<input type=\"hidden\" name=\"qsm_hidden_questions\" id=\"qsm_hidden_questions\" value=\"\">\n\t\t\t\t<input type=\"hidden\" name=\"qsm_nonce\" id=\"qsm_nonce_3\" value=\"44ed761121\">\n\t\t\t\t<input type=\"hidden\" name=\"qsm_unique_key\" id=\"qsm_unique_key_3\" value=\"69fc9ea06f3fb\">\n\t\t\t\t<div id=\"mlw_error_message\" class=\"qsm-error-message qmn_error_message_section\"><\/div>\n\t\t\t\t<span id=\"mlw_top_of_quiz\"><\/span>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"qsm-auto-page-row qsm-question-page qsm-apc-1\" data-apid=\"1\" data-qpid=\"1\" style=\"display: none;\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"quiz_section qsm-question-wrapper question-type-0  question-section-id-17 slide0 \">\n\t\t\t\t\t\t<div class='mlw_qmn_new_question'>Question 1 <\/div>\n\t\t\t<div class='mlw_qmn_question  qsm_remove_bold' >\n\t\t<p>What are the meanings of Saussure\u2019s terms langue and parole?<\/p>\n\t<\/div>\n\t\t<fieldset>\n\t\t<legend><\/legend>\n\t<div class='qmn_radio_answers '>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"qmn_mc_answer_wrap  mrq_checkbox_class\" id=\"question17-1 \">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<input type='radio' class='qmn_quiz_radio qmn-multiple-choice-input ' name=\"question17\" id=\"question17_1\" value=\"1\" \/>\n\t\t\t\t\t<label class=\"qsm-input-label\" for=\"question17_1\">\n\t\t\t\t\tLangue is the system of language and parole is the individual utterances\t\t\t\t\t<\/label>\n\t\t\t\t\t \t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"qmn_mc_answer_wrap  mrq_checkbox_class\" id=\"question17-2 \">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<input type='radio' class='qmn_quiz_radio qmn-multiple-choice-input ' name=\"question17\" id=\"question17_2\" value=\"2\" \/>\n\t\t\t\t\t<label class=\"qsm-input-label\" for=\"question17_2\">\n\t\t\t\t\tLangue is written language and parole is spoken language\t\t\t\t\t<\/label>\n\t\t\t\t\t \t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"qmn_mc_answer_wrap  mrq_checkbox_class\" id=\"question17-3 \">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<input type='radio' class='qmn_quiz_radio qmn-multiple-choice-input ' name=\"question17\" id=\"question17_3\" value=\"0\" \/>\n\t\t\t\t\t<label class=\"qsm-input-label\" for=\"question17_3\">\n\t\t\t\t\tParole is the system of language and langue is the individual utterances\t\t\t\t\t<\/label>\n\t\t\t\t\t \t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t \t\t\t<label style=\"display: none !important;\" for=\"question17_none\">None<\/label>\n\t\t\t<input type=\"radio\" style=\"display: none;\" name=\"question17\" id=\"question17_none\" checked=\"checked\" value=\"\" \/>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t<\/fieldset>\n\t<input type=\"hidden\" name=\"answer_limit_keys_17\" value=\"\" \/>\n\t\t\t\t<\/div><!-- .quiz_section -->\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div><!-- .qsm-auto-page-row -->\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"qsm-auto-page-row qsm-question-page qsm-apc-2\" data-apid=\"2\" data-qpid=\"2\" style=\"display: none;\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"quiz_section qsm-question-wrapper question-type-0  question-section-id-18 slide1 \">\n\t\t\t\t\t\t<div class='mlw_qmn_new_question'>Question 2 <\/div>\n\t\t\t<div class='mlw_qmn_question  qsm_remove_bold' >\n\t\t<p>What is Jakobson\u2019s stance towards equivalence of meaning between languages?<\/p>\n\t<\/div>\n\t\t<fieldset>\n\t\t<legend><\/legend>\n\t<div class='qmn_radio_answers '>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"qmn_mc_answer_wrap  mrq_checkbox_class\" id=\"question18-1 \">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<input type='radio' class='qmn_quiz_radio qmn-multiple-choice-input ' name=\"question18\" id=\"question18_1\" value=\"1\" \/>\n\t\t\t\t\t<label class=\"qsm-input-label\" for=\"question18_1\">\n\t\t\t\t\tLinguistic relativity makes translation impossible\t\t\t\t\t<\/label>\n\t\t\t\t\t \t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"qmn_mc_answer_wrap  mrq_checkbox_class\" id=\"question18-2 \">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<input type='radio' class='qmn_quiz_radio qmn-multiple-choice-input ' name=\"question18\" id=\"question18_2\" value=\"2\" \/>\n\t\t\t\t\t<label class=\"qsm-input-label\" for=\"question18_2\">\n\t\t\t\t\tAll things are translatable except perhaps poetry\t\t\t\t\t<\/label>\n\t\t\t\t\t \t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"qmn_mc_answer_wrap  mrq_checkbox_class\" id=\"question18-3 \">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<input type='radio' class='qmn_quiz_radio qmn-multiple-choice-input ' name=\"question18\" id=\"question18_3\" value=\"0\" \/>\n\t\t\t\t\t<label class=\"qsm-input-label\" for=\"question18_3\">\n\t\t\t\t\tThe problem of cross-cultural difference often makes translation impossible\t\t\t\t\t<\/label>\n\t\t\t\t\t \t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t \t\t\t<label style=\"display: none !important;\" for=\"question18_none\">None<\/label>\n\t\t\t<input type=\"radio\" style=\"display: none;\" name=\"question18\" id=\"question18_none\" checked=\"checked\" value=\"\" \/>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t<\/fieldset>\n\t<input type=\"hidden\" name=\"answer_limit_keys_18\" value=\"\" \/>\n\t\t\t\t<\/div><!-- .quiz_section -->\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div><!-- .qsm-auto-page-row -->\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"qsm-auto-page-row qsm-question-page qsm-apc-3\" data-apid=\"3\" data-qpid=\"3\" style=\"display: none;\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"quiz_section qsm-question-wrapper question-type-0  question-section-id-19 slide2 \">\n\t\t\t\t\t\t<div class='mlw_qmn_new_question'>Question 3 <\/div>\n\t\t\t<div class='mlw_qmn_question  qsm_remove_bold' >\n\t\t<p>What are the three phases of Nida\u2019s system of translation?<\/p>\n\t<\/div>\n\t\t<fieldset>\n\t\t<legend><\/legend>\n\t<div class='qmn_radio_answers '>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"qmn_mc_answer_wrap  mrq_checkbox_class\" id=\"question19-1 \">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<input type='radio' class='qmn_quiz_radio qmn-multiple-choice-input ' name=\"question19\" id=\"question19_1\" value=\"0\" \/>\n\t\t\t\t\t<label class=\"qsm-input-label\" for=\"question19_1\">\n\t\t\t\t\tAnalysis, translation and back transformation\t\t\t\t\t<\/label>\n\t\t\t\t\t \t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"qmn_mc_answer_wrap  mrq_checkbox_class\" id=\"question19-2 \">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<input type='radio' class='qmn_quiz_radio qmn-multiple-choice-input ' name=\"question19\" id=\"question19_2\" value=\"1\" \/>\n\t\t\t\t\t<label class=\"qsm-input-label\" for=\"question19_2\">\n\t\t\t\t\tAnalysis, transfer and restructuring\t\t\t\t\t<\/label>\n\t\t\t\t\t \t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"qmn_mc_answer_wrap  mrq_checkbox_class\" id=\"question19-3 \">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<input type='radio' class='qmn_quiz_radio qmn-multiple-choice-input ' name=\"question19\" id=\"question19_3\" value=\"2\" \/>\n\t\t\t\t\t<label class=\"qsm-input-label\" for=\"question19_3\">\n\t\t\t\t\tAnalysis, transfer and exegesis\t\t\t\t\t<\/label>\n\t\t\t\t\t \t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t \t\t\t<label style=\"display: none !important;\" for=\"question19_none\">None<\/label>\n\t\t\t<input type=\"radio\" style=\"display: none;\" name=\"question19\" id=\"question19_none\" checked=\"checked\" value=\"\" \/>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t<\/fieldset>\n\t<input type=\"hidden\" name=\"answer_limit_keys_19\" value=\"\" \/>\n\t\t\t\t<\/div><!-- .quiz_section -->\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div><!-- .qsm-auto-page-row -->\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"qsm-auto-page-row qsm-question-page qsm-apc-4\" data-apid=\"4\" data-qpid=\"4\" style=\"display: none;\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"quiz_section qsm-question-wrapper question-type-0  question-section-id-20 slide3 \">\n\t\t\t\t\t\t<div class='mlw_qmn_new_question'>Question 4 <\/div>\n\t\t\t<div class='mlw_qmn_question  qsm_remove_bold' >\n\t\t<p>What are the types of meaning that Nida analyses?<\/p>\n\t<\/div>\n\t\t<fieldset>\n\t\t<legend><\/legend>\n\t<div class='qmn_radio_answers '>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"qmn_mc_answer_wrap  mrq_checkbox_class\" id=\"question20-1 \">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<input type='radio' class='qmn_quiz_radio qmn-multiple-choice-input ' name=\"question20\" id=\"question20_1\" value=\"2\" \/>\n\t\t\t\t\t<label class=\"qsm-input-label\" for=\"question20_1\">\n\t\t\t\t\tDictionary and emotive meaning\t\t\t\t\t<\/label>\n\t\t\t\t\t \t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"qmn_mc_answer_wrap  mrq_checkbox_class\" id=\"question20-2 \">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<input type='radio' class='qmn_quiz_radio qmn-multiple-choice-input ' name=\"question20\" id=\"question20_2\" value=\"0\" \/>\n\t\t\t\t\t<label class=\"qsm-input-label\" for=\"question20_2\">\n\t\t\t\t\tLinguistic, referential and connotative meaning\t\t\t\t\t<\/label>\n\t\t\t\t\t \t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"qmn_mc_answer_wrap  mrq_checkbox_class\" id=\"question20-3 \">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<input type='radio' class='qmn_quiz_radio qmn-multiple-choice-input ' name=\"question20\" id=\"question20_3\" value=\"1\" \/>\n\t\t\t\t\t<label class=\"qsm-input-label\" for=\"question20_3\">\n\t\t\t\t\tStructural, semantic and pragmatic meaning\t\t\t\t\t<\/label>\n\t\t\t\t\t \t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t \t\t\t<label style=\"display: none !important;\" for=\"question20_none\">None<\/label>\n\t\t\t<input type=\"radio\" style=\"display: none;\" name=\"question20\" id=\"question20_none\" checked=\"checked\" value=\"\" \/>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t<\/fieldset>\n\t<input type=\"hidden\" name=\"answer_limit_keys_20\" value=\"\" \/>\n\t\t\t\t<\/div><!-- .quiz_section -->\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div><!-- .qsm-auto-page-row -->\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"qsm-auto-page-row qsm-question-page qsm-apc-5\" data-apid=\"5\" data-qpid=\"5\" style=\"display: none;\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"quiz_section qsm-question-wrapper question-type-0  question-section-id-21 slide4 \">\n\t\t\t\t\t\t<div class='mlw_qmn_new_question'>Question 5 <\/div>\n\t\t\t<div class='mlw_qmn_question  qsm_remove_bold' >\n\t\t<p>What are the two \u2018basic orientations\u2019 of translation described by Nida?<\/p>\n\t<\/div>\n\t\t<fieldset>\n\t\t<legend><\/legend>\n\t<div class='qmn_radio_answers '>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"qmn_mc_answer_wrap  mrq_checkbox_class\" id=\"question21-1 \">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<input type='radio' class='qmn_quiz_radio qmn-multiple-choice-input ' name=\"question21\" id=\"question21_1\" value=\"2\" \/>\n\t\t\t\t\t<label class=\"qsm-input-label\" for=\"question21_1\">\n\t\t\t\t\tFormal correspondence and dynamic translation\t\t\t\t\t<\/label>\n\t\t\t\t\t \t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"qmn_mc_answer_wrap  mrq_checkbox_class\" id=\"question21-2 \">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<input type='radio' class='qmn_quiz_radio qmn-multiple-choice-input ' name=\"question21\" id=\"question21_2\" value=\"1\" \/>\n\t\t\t\t\t<label class=\"qsm-input-label\" for=\"question21_2\">\n\t\t\t\t\tFormal equivalence and equivalent effect\t\t\t\t\t<\/label>\n\t\t\t\t\t \t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"qmn_mc_answer_wrap  mrq_checkbox_class\" id=\"question21-3 \">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<input type='radio' class='qmn_quiz_radio qmn-multiple-choice-input ' name=\"question21\" id=\"question21_3\" value=\"0\" \/>\n\t\t\t\t\t<label class=\"qsm-input-label\" for=\"question21_3\">\n\t\t\t\t\tFormal equivalence (later called \u2018formal correspondence\u2019) and dynamic equivalence (later called \u2018functional equivalence\u2019)\t\t\t\t\t<\/label>\n\t\t\t\t\t \t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t \t\t\t<label style=\"display: none !important;\" for=\"question21_none\">None<\/label>\n\t\t\t<input type=\"radio\" style=\"display: none;\" name=\"question21\" id=\"question21_none\" checked=\"checked\" value=\"\" \/>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t<\/fieldset>\n\t<input type=\"hidden\" name=\"answer_limit_keys_21\" value=\"\" \/>\n\t\t\t\t<\/div><!-- .quiz_section -->\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div><!-- .qsm-auto-page-row -->\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"qsm-auto-page-row qsm-question-page qsm-apc-6\" data-apid=\"6\" data-qpid=\"6\" style=\"display: none;\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"quiz_section qsm-question-wrapper question-type-0  question-section-id-22 slide5 \">\n\t\t\t\t\t\t<div class='mlw_qmn_new_question'>Question 6 <\/div>\n\t\t\t<div class='mlw_qmn_question  qsm_remove_bold' >\n\t\t<p>Which of Newmark\u2019s types of translation corresponds to Nida\u2019s \u2018dynamic equivalence\u2019?<\/p>\n\t<\/div>\n\t\t<fieldset>\n\t\t<legend><\/legend>\n\t<div class='qmn_radio_answers '>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"qmn_mc_answer_wrap  mrq_checkbox_class\" id=\"question22-1 \">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<input type='radio' class='qmn_quiz_radio qmn-multiple-choice-input ' name=\"question22\" id=\"question22_1\" value=\"1\" \/>\n\t\t\t\t\t<label class=\"qsm-input-label\" for=\"question22_1\">\n\t\t\t\t\tCommunicative translation\t\t\t\t\t<\/label>\n\t\t\t\t\t \t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"qmn_mc_answer_wrap  mrq_checkbox_class\" id=\"question22-2 \">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<input type='radio' class='qmn_quiz_radio qmn-multiple-choice-input ' name=\"question22\" id=\"question22_2\" value=\"2\" \/>\n\t\t\t\t\t<label class=\"qsm-input-label\" for=\"question22_2\">\n\t\t\t\t\tLiteral translation\t\t\t\t\t<\/label>\n\t\t\t\t\t \t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"qmn_mc_answer_wrap  mrq_checkbox_class\" id=\"question22-3 \">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<input type='radio' class='qmn_quiz_radio qmn-multiple-choice-input ' name=\"question22\" id=\"question22_3\" value=\"0\" \/>\n\t\t\t\t\t<label class=\"qsm-input-label\" for=\"question22_3\">\n\t\t\t\t\tSemantic translation\t\t\t\t\t<\/label>\n\t\t\t\t\t \t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t \t\t\t<label style=\"display: none !important;\" for=\"question22_none\">None<\/label>\n\t\t\t<input type=\"radio\" style=\"display: none;\" name=\"question22\" id=\"question22_none\" checked=\"checked\" value=\"\" \/>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t<\/fieldset>\n\t<input type=\"hidden\" name=\"answer_limit_keys_22\" value=\"\" \/>\n\t\t\t\t<\/div><!-- .quiz_section -->\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div><!-- .qsm-auto-page-row -->\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"qsm-auto-page-row qsm-question-page qsm-apc-7\" data-apid=\"7\" data-qpid=\"7\" style=\"display: none;\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"quiz_section qsm-question-wrapper question-type-0  question-section-id-23 slide6 \">\n\t\t\t\t\t\t<div class='mlw_qmn_new_question'>Question 7 <\/div>\n\t\t\t<div class='mlw_qmn_question  qsm_remove_bold' >\n\t\t<p>Which of Koller\u2019s types of equivalence corresponds to Nida\u2019s \u2018dynamic equivalence\u2019?<\/p>\n\t<\/div>\n\t\t<fieldset>\n\t\t<legend><\/legend>\n\t<div class='qmn_radio_answers '>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"qmn_mc_answer_wrap  mrq_checkbox_class\" id=\"question23-1 \">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<input type='radio' class='qmn_quiz_radio qmn-multiple-choice-input ' name=\"question23\" id=\"question23_1\" value=\"2\" \/>\n\t\t\t\t\t<label class=\"qsm-input-label\" for=\"question23_1\">\n\t\t\t\t\tPragmatic equivalence\t\t\t\t\t<\/label>\n\t\t\t\t\t \t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"qmn_mc_answer_wrap  mrq_checkbox_class\" id=\"question23-2 \">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<input type='radio' class='qmn_quiz_radio qmn-multiple-choice-input ' name=\"question23\" id=\"question23_2\" value=\"1\" \/>\n\t\t\t\t\t<label class=\"qsm-input-label\" for=\"question23_2\">\n\t\t\t\t\tText-normative equivalence\t\t\t\t\t<\/label>\n\t\t\t\t\t \t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"qmn_mc_answer_wrap  mrq_checkbox_class\" id=\"question23-3 \">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<input type='radio' class='qmn_quiz_radio qmn-multiple-choice-input ' name=\"question23\" id=\"question23_3\" value=\"0\" \/>\n\t\t\t\t\t<label class=\"qsm-input-label\" for=\"question23_3\">\n\t\t\t\t\tConnotative equivalence\t\t\t\t\t<\/label>\n\t\t\t\t\t \t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t \t\t\t<label style=\"display: none !important;\" for=\"question23_none\">None<\/label>\n\t\t\t<input type=\"radio\" style=\"display: none;\" name=\"question23\" id=\"question23_none\" checked=\"checked\" value=\"\" \/>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t<\/fieldset>\n\t<input type=\"hidden\" name=\"answer_limit_keys_23\" value=\"\" \/>\n\t\t\t\t<\/div><!-- .quiz_section -->\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div><!-- .qsm-auto-page-row -->\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"qsm-auto-page-row qsm-question-page qsm-apc-8\" data-apid=\"8\" data-qpid=\"8\" style=\"display: none;\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"quiz_section qsm-question-wrapper question-type-0  question-section-id-24 slide7 \">\n\t\t\t\t\t\t<div class='mlw_qmn_new_question'>Question 8 <\/div>\n\t\t\t<div class='mlw_qmn_question  qsm_remove_bold' >\n\t\t<p>What is a tertium comparationis?<\/p>\n\t<\/div>\n\t\t<fieldset>\n\t\t<legend><\/legend>\n\t<div class='qmn_radio_answers '>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"qmn_mc_answer_wrap  mrq_checkbox_class\" id=\"question24-1 \">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<input type='radio' class='qmn_quiz_radio qmn-multiple-choice-input ' name=\"question24\" id=\"question24_1\" value=\"1\" \/>\n\t\t\t\t\t<label class=\"qsm-input-label\" for=\"question24_1\">\n\t\t\t\t\tA comparison against which departure from meaning in an ST and TT may be gauged\t\t\t\t\t<\/label>\n\t\t\t\t\t \t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"qmn_mc_answer_wrap  mrq_checkbox_class\" id=\"question24-2 \">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<input type='radio' class='qmn_quiz_radio qmn-multiple-choice-input ' name=\"question24\" id=\"question24_2\" value=\"0\" \/>\n\t\t\t\t\t<label class=\"qsm-input-label\" for=\"question24_2\">\n\t\t\t\t\tFormal equivalence\t\t\t\t\t<\/label>\n\t\t\t\t\t \t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"qmn_mc_answer_wrap  mrq_checkbox_class\" id=\"question24-3 \">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<input type='radio' class='qmn_quiz_radio qmn-multiple-choice-input ' name=\"question24\" id=\"question24_3\" value=\"2\" \/>\n\t\t\t\t\t<label class=\"qsm-input-label\" for=\"question24_3\">\n\t\t\t\t\tA translation that is used to create a dynamic equivalent\t\t\t\t\t<\/label>\n\t\t\t\t\t \t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t \t\t\t<label style=\"display: none !important;\" for=\"question24_none\">None<\/label>\n\t\t\t<input type=\"radio\" style=\"display: none;\" name=\"question24\" id=\"question24_none\" checked=\"checked\" value=\"\" \/>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t<\/fieldset>\n\t<input type=\"hidden\" name=\"answer_limit_keys_24\" value=\"\" \/>\n\t\t\t\t<\/div><!-- .quiz_section -->\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div><!-- .qsm-auto-page-row -->\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"qsm-auto-page-row qsm-question-page qsm-apc-9\" data-apid=\"9\" data-qpid=\"9\" style=\"display: none;\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"quiz_section qsm-question-wrapper question-type-0  question-section-id-25 slide8 \">\n\t\t\t\t\t\t<div class='mlw_qmn_new_question'>Question 9 <\/div>\n\t\t\t<div class='mlw_qmn_question  qsm_remove_bold' >\n\t\t<p>Which notion of Equivalence underlines the building of Translation Memories?<\/p>\n\t<\/div>\n\t\t<fieldset>\n\t\t<legend><\/legend>\n\t<div class='qmn_radio_answers '>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"qmn_mc_answer_wrap  mrq_checkbox_class\" id=\"question25-1 \">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<input type='radio' class='qmn_quiz_radio qmn-multiple-choice-input ' name=\"question25\" id=\"question25_1\" value=\"1\" \/>\n\t\t\t\t\t<label class=\"qsm-input-label\" for=\"question25_1\">\n\t\t\t\t\tDirectional equivalence\t\t\t\t\t<\/label>\n\t\t\t\t\t \t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"qmn_mc_answer_wrap  mrq_checkbox_class\" id=\"question25-2 \">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<input type='radio' class='qmn_quiz_radio qmn-multiple-choice-input ' name=\"question25\" id=\"question25_2\" value=\"0\" \/>\n\t\t\t\t\t<label class=\"qsm-input-label\" for=\"question25_2\">\n\t\t\t\t\tNatural equivalence\t\t\t\t\t<\/label>\n\t\t\t\t\t \t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t \t\t\t<label style=\"display: none !important;\" for=\"question25_none\">None<\/label>\n\t\t\t<input type=\"radio\" style=\"display: none;\" name=\"question25\" id=\"question25_none\" checked=\"checked\" value=\"\" \/>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t<\/fieldset>\n\t<input type=\"hidden\" name=\"answer_limit_keys_25\" value=\"\" \/>\n\t\t\t\t<\/div><!-- .quiz_section -->\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div><!-- .qsm-auto-page-row -->\n\t\t\t\t\t\t\t<input type=\"hidden\" name=\"qmn_question_list\" value=\"17Q18Q19Q20Q21Q22Q23Q24Q25Q\" \/>\n\t\t\t\t\t<div class=\"qsm-auto-page-row quiz_section quiz_end empty_quiz_end qsm-d-none\" >\n\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<div id=\"mlw_error_message_bottom\" class=\"qsm-error-message qmn_error_message_section\"><\/div>\n\t\t\t\t\t<input type=\"hidden\" name=\"qmn_all_questions_count\" id=\"qmn_all_questions_count\" value=\"9\" \/>\n\t\t\t\t\t<input type=\"hidden\" name=\"total_questions\" id=\"total_questions\" value=\"9\" \/>\n\t\t\t\t\t<input type=\"hidden\" name=\"timer\" id=\"timer\" value=\"0\" \/>\n\t\t\t\t\t<input type=\"hidden\" name=\"timer_ms\" id=\"timer_ms\" value=\"0\"\/>\n\t\t\t\t\t<input type=\"hidden\" class=\"qmn_quiz_id\" name=\"qmn_quiz_id\" id=\"qmn_quiz_id\" value=\"3\" \/>\n\t\t\t\t\t<input type='hidden' name='complete_quiz' value='confirmation' \/>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<input type=\"hidden\" name=\"quiz_answer_random_ids\" id=\"quiz_answer_random_ids_3\" value=\"a:9:{i:17;a:3:{i:0;i:1;i:1;i:2;i:2;i:0;}i:18;a:3:{i:0;i:1;i:1;i:2;i:2;i:0;}i:19;a:3:{i:0;i:0;i:1;i:1;i:2;i:2;}i:20;a:3:{i:0;i:2;i:1;i:0;i:2;i:1;}i:21;a:3:{i:0;i:2;i:1;i:1;i:2;i:0;}i:22;a:3:{i:0;i:1;i:1;i:2;i:2;i:0;}i:23;a:3:{i:0;i:2;i:1;i:1;i:2;i:0;}i:24;a:3:{i:0;i:1;i:1;i:0;i:2;i:2;}i:25;a:2:{i:0;i:1;i:1;i:0;}}\" \/>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/form>\n\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<div style=\"display: none;\" class=\"qsm-popup qsm-popup-slide\" id=\"modal-4\" aria-hidden=\"false\"><div class=\"qsm-popup__overlay\" tabindex=\"-1\" data-micromodal-close=\"\"><div class=\"qsm-popup__container qmn_quiz_container\" role=\"dialog\" aria-modal=\"true\"><div class=\"qsm-popup__content\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/staging.routledgelearning.com\/introducingtranslationstudies\/wp-content\/plugins\/quiz-master-next\/assets\/clock.png\" alt=\"clock.png\"\/><p class=\"qsm-time-up-text\"> Time&#8217;s up<\/p><\/div><footer class=\"qsm-popup__footer\"><button class=\"qsm-popup-secondary-button qmn_btn\" data-micromodal-close=\"\" aria-label=\"Close this dialog window\" onclick=\"location.reload();\">Cancel<\/button><\/footer><\/div><\/div><\/div><\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-group is-layout-flow wp-block-group-is-layout-flow\" style=\"border-top-style:none;border-top-width:0px;border-right-style:none;border-right-width:0px;border-bottom-color:#01365e;border-bottom-width:1px;border-left-style:none;border-left-width:0px;padding-bottom:var(--wp--preset--spacing--50)\">\n<h3 class=\"wp-block-heading\" id=\"aioseo-research-questions-13\">Research Questions<\/h3>\n\n\n\n<ol class=\"wp-block-list\">\n<li>Equivalence and the principle of equivalent effect are keystones of Nida&#8217;s theory of translation. Research more deeply the arguments around the issues and how the concepts have developed over the years (see the Further Reading section for initial references). Why do you consider that there has been such heated debate? How can the concepts be used in translator training today?<\/li>\n\n\n\n<li>\u2018Nida provides an excellent model for translation which involves a manipulation of a text to serve the interests of a religious belief, but he fails to provide the groundwork for what the West in general conceives of as a \u201cscience\u201d\u2019 (Gentzler 2001: 59, see Further Reading). Do you agree with Gentzler? Is this model tied to religious texts? How well does it work for other genres (e.g. advertising, scienti\ufb01c texts, literature, etc.)?<\/li>\n\n\n\n<li>Newmark (1981: 39, see Exploration) states: \u2018In communicative as in semantic translation, provided that equivalent effect is secured, the literal word-for-word translation is not only the best, it is the only valid method of translation.\u2019 Find examples of texts that support or challenge this claim. Revise the wording of the claim according to your findings.<\/li>\n<\/ol>\n<\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-group is-layout-flow wp-block-group-is-layout-flow\" style=\"border-top-style:none;border-top-width:0px;border-right-style:none;border-right-width:0px;border-bottom-color:#01365e;border-bottom-width:1px;border-left-style:none;border-left-width:0px;padding-bottom:var(--wp--preset--spacing--50)\">\n<h3 class=\"wp-block-heading\" id=\"aioseo-video-summary-14\">Video Summary<\/h3>\n\n\n\n<media-player  load=\"visible\" id=\"vidstack-video-block_8a95fb248c7bde791d3ecc6f54617d42\" class=\"vidstack-video\" title=\"Chapter 3 Summary\" src=\"https:\/\/s3-eu-west-1.amazonaws.com\/s3-euw1-ap-pe-ws4-cws-documents.ri-prod\/9781032516561\/summaries\/Videosummary_Chapter03.mp4\">\n  <media-provider>\n                  <track src=\"https:\/\/cdn-staging.routledgelearning.com\/wp-content\/uploads\/assets\/sites\/51\/Videosummary_Chapter3-en-GB.vtt\" kind=\"subtitles\" srclang=\"en\" label=\"English\">\n                        <media-poster\n          class=\"vds-poster\"\n          alt=\"\">\n        <\/media-poster>\n\n  <\/media-provider>\n  <media-video-layout><\/media-video-layout>\n  <media-controls class=\"vds-controls\">\n      <media-controls-group class=\"vds-controls-group\"><\/media-controls-group>\n  <\/media-controls>\n<\/media-player><\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-group is-style-default has-border-color has-background is-layout-flow wp-container-core-group-is-layout-5e7bd704 wp-block-group-is-layout-flow\" style=\"border-color:#b8d4dc;border-width:2px;background-color:#a3d2d938;padding-top:var(--wp--preset--spacing--40);padding-right:var(--wp--preset--spacing--40);padding-bottom:var(--wp--preset--spacing--40);padding-left:var(--wp--preset--spacing--40)\">\n<h3 class=\"wp-block-heading\" id=\"aioseo-further-reading-15\">Further Reading<\/h3>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">Explore the chapter further using our combined reading list and free reading section.<\/h4>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-group is-style-default is-layout-flow wp-container-core-group-is-layout-07fa00fc wp-block-group-is-layout-flow\" style=\"border-style:none;border-width:0px;padding-top:var(--wp--preset--spacing--40);padding-right:var(--wp--preset--spacing--40);padding-bottom:var(--wp--preset--spacing--40);padding-left:var(--wp--preset--spacing--40)\">\n<div class=\"wp-block-group is-layout-flow wp-container-core-group-is-layout-81d5c4b5 wp-block-group-is-layout-flow\">\n<p><em>See Exploration box 3.C of textbook. <\/em><em><\/em><\/p>\n\n\n\n<p>Miao, J. (2000). The limitations of \u2018equivalent effect.\u2019 Perspectives, 8(3), 197\u2013205. <a href=\"https:\/\/doi.org\/10.1080\/0907676X.2000.9961388\">https:\/\/doi.org\/10.1080\/0907676X.2000.9961388<\/a><\/p>\n\n\n\n<p style=\"padding-right:0;padding-left:0;line-height:1.4\">This paper by Ju Miao&nbsp;makes reference&nbsp;to the work of Nida, Newmark and Koller discussed in Chapter 3 and discusses the difficulties of achieving equivalent effect between English and Chinese.&nbsp;<\/p>\n<\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-group is-layout-flow wp-container-core-group-is-layout-81d5c4b5 wp-block-group-is-layout-flow\">\n<p>Semko, S. A. (1997). On some hermeneutical aspects of translation.&nbsp;<em>Perspectives<\/em>,&nbsp;<em>5<\/em>(1), 11\u201324. <a href=\"https:\/\/doi.org\/10.1080\/0907676X.1997.9961295\">https:\/\/doi.org\/10.1080\/0907676X.1997.9961295<\/a><\/p>\n\n\n\n<p>Semko reviews Russian translation theory, often neglected in the West. This detailed article focuses on linguistic concepts as they are linked to the hermeneutic circle (compare Chapter 10). Some influence of Nida\u2019s work is discerned, especially in the discussion of elements that are communicatively relevant, or irrelevant, in translation.&nbsp;<\/p>\n<\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-group is-layout-flow wp-container-core-group-is-layout-a77db08e wp-block-group-is-layout-flow\">\n<p>Extract from <em>Introducing Translation Studies 5<sup>th<\/sup> Edition<\/em><\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"https:\/\/s3-eu-west-1.amazonaws.com\/s3-euw1-ap-pe-ws4-cws-documents.ri-prod\/9781032516561\/freereading\/Chapter3FreeReading.docx\" title=\"\">Newmark\u2019s semantic and communicative translation<\/a><\/p>\n<\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-group is-layout-flow wp-container-core-group-is-layout-81d5c4b5 wp-block-group-is-layout-flow\">\n<p>Elizabetta Adami and Sara Ramos Pinto (2019) \u2018Meaning-(re)making in a world of untranslated signs\u2019, in Monica Boria et al. (eds) Translation and Multimodality, Abingdon and New York: Routledge.<\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"https:\/\/www.taylorfrancis.com\/chapters\/edit\/10.4324\/9780429341557-4\/meaning-re-making-world-untranslated-signs-elisabetta-adami-sara-ramos-pinto\">https:\/\/www.taylorfrancis.com\/chapters\/edit\/10.4324\/9780429341557-4\/meaning-re-making-world-untranslated-signs-elisabetta-adami-sara-ramos-pinto<\/a><\/p>\n<\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-group is-layout-flow wp-container-core-group-is-layout-81d5c4b5 wp-block-group-is-layout-flow\">\n<p>Hongwei Jia \u201cRoman Jakobson\u2019s Triadic Division of Translation Revisited\u201d (2017)&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"https:\/\/www.degruyterbrill.com\/document\/doi\/10.1515\/css-2017-0003\/html\">https:\/\/www.degruyterbrill.com\/document\/doi\/10.1515\/css-2017-0003\/html<\/a><\/p>\n<\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-group is-layout-flow wp-container-core-group-is-layout-81d5c4b5 wp-block-group-is-layout-flow\">\n<p>Marais, K. (2019) A (Bio)Semiotic Theory of Translation: The Emergence of Social-Cultural Reality. London and New York: Routledge.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"https:\/\/www.routledge.com\/A-BioSemiotic-Theory-of-Translation-The-Emergence-of-Social-Cultural-Reality\/Marais\/p\/book\/9780367584139\">https:\/\/www.routledge.com\/A-BioSemiotic-Theory-of-Translation-The-Emergence-of-Social-Cultural-Reality\/Marais\/p\/book\/9780367584139<\/a><\/p>\n<\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-group is-layout-flow wp-container-core-group-is-layout-81d5c4b5 wp-block-group-is-layout-flow\">\n<p>Miao, Ju (2000) \u2018The limitations of equivalent effect\u2019, Perspectives, 8(3), pp. 197\u2013205.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"https:\/\/www.tandfonline.com\/doi\/abs\/10.1080\/0907676X.2000.9961388\">https:\/\/www.tandfonline.com\/doi\/abs\/10.1080\/0907676X.2000.9961388<\/a><\/p>\n<\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-group is-layout-flow wp-container-core-group-is-layout-81d5c4b5 wp-block-group-is-layout-flow\">\n<p>European Commission: Directorate-General for Translation, Study on language and translation in international law and EU law \u2013 Final report, Publications Office, 2012&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"https:\/\/data.europa.eu\/doi\/10.2782\/64020\">https:\/\/data.europa.eu\/doi\/10.2782\/64020<\/a><\/p>\n<\/div>\n\n\n\n<p>Gentzler, E. (2001) Contemporary Translation Theories, 2nd edition, Clevedon: Multilingual Matters.<\/p>\n\n\n\n<p>Kenny, D. (2009) \u2018Equivalence\u2019, in M. Baker and G. Saldanha (eds) The Routledge Encyclopedia of Translation Studies, 2nd edition, Abingdon and New York: Routledge, pp. 96\u20139.<\/p>\n\n\n\n<p>Nida, E. (2002) Contexts in Translating, Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins.<\/p>\n\n\n\n<p>Pym, A. (2010) Exploring Translation Theories, Abingdon and New York: Routledge, chapters 2 and 3.<\/p>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-group is-layout-flow wp-container-core-group-is-layout-81d5c4b5 wp-block-group-is-layout-flow\">\n<p>Qian, H. (1992) \u2018On the implausibility of equivalent response (Part I)\u2019, Meta 37.2: 289\u2013301, http:\/\/www.erudit.org\/revue\/meta\/1992\/v37\/n2\/003148ar.pdf<\/p>\n\n\n\n<p>Subsequent parts of the Qian article were published in Meta in 1993 and 1994 and are available online at http:\/\/www.erudit.org\/revue\/meta Kaindl, K. (2020). A theoretical framework for a multimodal conception of translation. In M. Boria, \u00c0. C., M. N.-S., &amp; M. T. (Eds.), Translation and Multimodality: Beyond Words (pp. 49-70). Routledge. From Monica&nbsp;Boria, \u00c1ngeles&nbsp;Carreres, Mar\u00eda Noriega-S\u00e1nchez and Marcus Tomalin, (2020) Translation and Multimodality Beyond Words, Routledge.<\/p>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\" style=\"flex-basis:25%\">\n<div class=\"wp-block-group is-nowrap is-layout-flex wp-container-core-group-is-layout-6c531013 wp-block-group-is-layout-flex wp-container-1 is-position-sticky\"><div class=\"wp-block-aioseo-table-of-contents\"><ul><li><a class=\"aioseo-toc-item\" href=\"#aioseo-abstract-11\">Abstract<\/a><\/li><li><a class=\"aioseo-toc-item\" href=\"#aioseo-video-introduction-12\">Video Introduction<\/a><\/li><li><a class=\"aioseo-toc-item\" href=\"#aioseo-flashcards-13\">Flashcards<\/a><\/li><li><a class=\"aioseo-toc-item\" href=\"#aioseo-quiz-14\">Quiz<\/a><\/li><li><a class=\"aioseo-toc-item\" href=\"#aioseo-research-questions-13\">Research Questions<\/a><\/li><li><a class=\"aioseo-toc-item\" href=\"#aioseo-video-summary-14\">Video Summary<\/a><\/li><li><a class=\"aioseo-toc-item\" href=\"#aioseo-further-reading-15\">Further Reading<\/a><\/li><\/ul><\/div><\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n\n\n\n<p><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Chapter 3 Equivalence and Meaning Abstract This chapter explores the pivotal role of linguistics in shaping modern translation theory during the 1950s and 1960s, focusing on the concepts of meaning and equivalence. It highlights Roman Jakobson\u2019s foundational 1959 work and the influential contributions of Eugene Nida, who proposed that translations should aim for an equivalent&hellip;<\/p>\n","protected":false},"author":9,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-15","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-uncategorized"],"acf":[],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/staging.routledgelearning.com\/introducingtranslationstudies\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/15","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/staging.routledgelearning.com\/introducingtranslationstudies\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/staging.routledgelearning.com\/introducingtranslationstudies\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/staging.routledgelearning.com\/introducingtranslationstudies\/wp-json\/wp\/v2\/users\/9"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/staging.routledgelearning.com\/introducingtranslationstudies\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=15"}],"version-history":[{"count":9,"href":"https:\/\/staging.routledgelearning.com\/introducingtranslationstudies\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/15\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":533,"href":"https:\/\/staging.routledgelearning.com\/introducingtranslationstudies\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/15\/revisions\/533"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/staging.routledgelearning.com\/introducingtranslationstudies\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=15"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/staging.routledgelearning.com\/introducingtranslationstudies\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=15"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/staging.routledgelearning.com\/introducingtranslationstudies\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=15"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}